Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

2 Samuel 15:26

TB ©

Tetapi jika Ia berfirman, begini: Aku tidak berkenan kepadamu, maka aku bersedia, biarlah dilakukan-Nya kepadaku apa yang baik di mata-Nya."

AYT

Jika firman-Nya berkata, ‘Aku tidak berkenan,’ sesungguhnya biarlah Dia melakukan kepadaku apa yang baik dalam pandangan-Nya.”

TL ©

Tetapi jikalau kiranya firman-Nya demikian: Tiada Aku berkenan akan dikau! maka adalah aku sedia, biarlah diperbuat-Nya akan daku barang yang baik kepada pemandangan-Nya.

BIS ©

Tetapi jika TUHAN tidak suka kepadaku, terserah sajalah pada apa kehendak-Nya atas diriku!"

TSI

Namun, apabila TUHAN tidak berkenan, saya bersedia menerima apa pun kehendak-Nya atas hidup saya. Biarlah itu terjadi.”

MILT

Dan jika Dia berfirman begini, "Aku tidak berkenan kepadamu, lihatlah, aku ada di sini. Dia akan melakukan kepadaku yang tampaknya baik di mata-Nya."

Shellabear 2011

Tetapi jika Ia berfirman begini, Aku tidak berkenan padamu, maka sesungguhnya aku ikhlas. Biarlah dilakukan-Nya terhadap aku apa yang dipandang-Nya baik."

AVB

Tetapi jika dia berfirman begini, ‘Aku tidak berkenan padamu,’ maka sesungguhnya aku ikhlas. Biarlah dilakukan-Nya terhadap aku apa yang dipandang-Nya baik.”


TB ITL ©

Tetapi jika
<0518>
Ia berfirman
<0559>
, begini
<03541>
: Aku tidak
<03808>
berkenan
<02654>
kepadamu, maka aku bersedia
<02005>
, biarlah dilakukan-Nya
<06213>
kepadaku apa yang
<0834>
baik
<02896>
di mata-Nya
<05869>
."
TL ITL ©

Tetapi jikalau
<0518>
kiranya firman-Nya
<0559>
demikian
<03541>
: Tiada
<03808>
Aku berkenan
<02654>
akan dikau! maka adalah aku sedia, biarlah diperbuat-Nya
<06213>
akan daku barang yang
<0834>
baik
<02896>
kepada pemandangan-Nya
<05869>
.
AYT ITL
Jika
<0518>
firman-Nya berkata
<0559>
, ‘Aku tidak
<03808>
berkenan
<02654>
,’ sesungguhnya
<02005>
biarlah Dia melakukan
<06213>
kepadaku
<00>
apa yang
<0834>
baik
<02896>
dalam pandangan-Nya
<05869>
.” [
<03541>

<00>

<00>
]
AVB ITL
Tetapi jika
<0518>
dia berfirman
<0559>
begini
<03541>
, ‘Aku tidak
<03808>
berkenan
<02654>
padamu,’ maka sesungguhnya
<02005>
aku ikhlas. Biarlah dilakukan-Nya
<06213>
terhadap aku apa yang
<0834>
dipandang-Nya
<05869>
baik
<02896>
.” [
<00>

<00>

<00>
]
HEBREW
o
wynyeb
<05869>
bwj
<02896>
rsak
<0834>
yl
<0>
hvey
<06213>
ynnh
<02005>
Kb
<0>
ytupx
<02654>
al
<03808>
rmay
<0559>
hk
<03541>
Maw (15:26)
<0518>

TB+TSK (1974) ©

Tetapi jika Ia berfirman, begini: Aku tidak berkenan kepadamu, maka aku bersedia, biarlah dilakukan-Nya kepadaku apa yang baik di mata-Nya."


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=10&chapter=15&verse=26
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)