Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

2 Samuel 14:9

TB ©

Perempuan Tekoa itu berkata kepada raja: "Aku dan keluargaku akan menanggung kesalahan itu, ya tuanku raja, tetapi raja dan takhtanya tak bersalah."

AYT

Perempuan Tekoa itu berkata kepada raja, “Ya Tuanku Raja, kesalahan itu ada padaku dan keluargaku. Sebab, raja dan takhtanya tidak bersalah.”

TL ©

Maka sembah perempuan Tekoi itu kepada baginda: Ya tuanku! segala salah itu kiranya atas patik dan atas isi rumah bapa patik, melainkan tuanku dan takhta kerajaan tuanku juga suci dari pada salah.

BIS ©

"Tuanku Yang Mulia," kata wanita itu, "apa pun yang akan Tuanku perbuat, hamba dan keluarga hambalah yang akan menanggung akibatnya; Tuanku dan keluarga Tuanku tidaklah bersalah."

TSI

Wanita itu kemudian berkata, “Tuanku, kalau ada yang merasa keputusan Tuan tidak adil, biar saya dan keluarga ayah saya yang menanggung tuduhan bersalah. Tuan dan kerajaan Tuan tidak akan dianggap bersalah dalam keputusan ini.”

MILT

Dan wanita dari Tekoa itu berkata kepada raja, "Ya, tuanku raja, biarlah kesalahan itu ada padaku, dan pada keluarga ayahku; dan raja serta takhtanya tidak akan menjadi bersalah."

Shellabear 2011

Kata perempuan Tekoa itu kepada raja, "Ya Tuanku Raja, biarlah kesalahan itu ditanggungkan atas hamba dan atas kaum keluarga hamba. Raja dan takhtanya tidak bersalah."

AVB

Kata perempuan Tekoa itu kepada raja, “Ya Tuanku Raja, biarlah kesalahan itu ditanggungkan atas hamba dan atas kaum keluarga hamba. Raja dan takhtanya tidak bersalah.”


TB ITL ©

Perempuan
<0802>
Tekoa
<08621>
itu berkata
<0559>
kepada
<0413>
raja
<04428>
: "Aku dan keluargaku
<01>

<01004>
akan menanggung
<05921>
kesalahan
<05771>
itu, ya tuanku
<0113>
raja
<04428>
, tetapi raja
<04428>
dan takhtanya
<03678>
tak bersalah
<05355>
." [
<05921>
]
TL ITL ©

Maka sembah
<0559>
perempuan
<0802>
Tekoi
<08621>
itu kepada
<0413>
baginda
<04428>
: Ya tuanku
<0113>
! segala salah
<05771>
itu kiranya atas
<05921>
patik dan atas
<05921>
isi rumah
<01004>
bapa
<01>
patik, melainkan tuanku
<04428>
dan takhta
<03678>
kerajaan tuanku juga suci dari pada salah
<05355>
.
AYT ITL
Perempuan
<0802>
Tekoa
<08621>
itu berkata
<0559>
kepada
<0413>
raja
<04428>
, “Ya Tuanku
<0113>
Raja
<04428>
, kesalahan
<05771>
itu ada padaku dan keluargaku
<01>
. Sebab, raja
<04428>
dan takhtanya
<03678>
tidak bersalah
<05355>
.” [
<05921>

<05921>

<01004>

<00>
]
AVB ITL
Kata
<0559>
perempuan
<0802>
Tekoa
<08621>
itu kepada
<0413>
raja
<04428>
, “Ya Tuanku
<0113>
Raja
<04428>
, biarlah kesalahan
<05771>
itu ditanggungkan atas
<05921>
hamba dan atas
<05921>
kaum
<01004>
keluarga
<01>
hamba. Raja
<04428>
dan takhtanya
<03678>
tidak bersalah
<05355>
.” [
<00>
]
HEBREW
o
yqn
<05355>
waokw
<03678>
Klmhw
<04428>
yba
<01>
tyb
<01004>
lew
<05921>
Nweh
<05771>
Klmh
<04428>
ynda
<0113>
yle
<05921>
Klmh
<04428>
la
<0413>
tyewqth
<08621>
hsah
<0802>
rmatw (14:9)
<0559>

TB+TSK (1974) ©

Perempuan Tekoa itu berkata kepada raja: "Aku dan keluargaku akan menanggung kesalahan itu, ya tuanku raja, tetapi raja dan takhtanya tak bersalah."


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=10&chapter=14&verse=9
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)