Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 14:18

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Sam 14:18

Lalu raja menjawab, katanya kepada perempuan itu: "Baiklah jangan sembunyikan kepadaku apa yang hendak kutanyakan kepadamu." Kata perempuan itu: "Berkatalah kiranya tuanku raja!"

AYT (2018)

Raja berkata kepada perempuan itu, “Jangan menyembunyikan dariku apa yang akan aku tanyakan kepadamu.” Perempuan itu berkata, “Biarlah Tuanku Raja berbicara.”

TL (1954) ©

SABDAweb 2Sam 14:18

Maka sahut baginda serta titahnya kepada perempuan itu: Sekarang jangan engkau menyembunyikan dari padaku barang yang hendak kutanyakan kepadamu. Maka sembah perempuan itu: Segala titah tuanku patik junjung.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Sam 14:18

Raja menjawab, "Aku mau menanyakan sesuatu kepadamu, jawablah dengan jujur." "Silakan Tuanku berbicara," jawab wanita itu.

TSI (2014)

Lalu raja berkata kepada wanita itu, “Sekarang saya akan bertanya kepadamu. Jangan sembunyikan apa pun dari saya!” Dia menjawab, “Baik, Tuan.”

MILT (2008)

Dan raja menjawab, dengan berkata kepada wanita itu, "Janganlah menyembunyikan dariku sesuatu yang akan aku tanyakan kepadamu." Dan wanita itu berkata, "Biarlah tuanku raja berbicara."

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian raja menjawab, katanya kepada perempuan itu, "Tolong, jangan sembunyikan dari diriku hal yang hendak kutanyakan kepadamu." Kata perempuan itu, "Silakan Raja berbicara."

AVB (2015)

Kemudian raja menjawab, katanya kepada perempuan itu, “Tolong, jangan sembunyikan daripada diriku hal yang hendak kutanyakan kepadamu.” Kata perempuan itu, “Silakan Tuanku Raja berbicara.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Sam 14:18

Lalu raja
<04428>
menjawab
<06030>
, katanya
<0559>
kepada
<0413>
perempuan
<0802>
itu: "Baiklah
<04994>
jangan
<0408>
sembunyikan
<03582>
kepadaku
<04480>
apa
<01697>
yang
<0834>
hendak kutanyakan
<07592>
kepadamu." Kata
<0559>
perempuan
<0802>
itu: "Berkatalah
<01696>
kiranya
<04994>
tuanku
<0113>
raja
<04428>
!"

[<0595>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Sam 14:18

Maka sahut
<06030>
baginda
<04428>
serta titahnya
<0559>
kepada
<0413>
perempuan
<0802>
itu: Sekarang
<04994>
jangan
<0408>
engkau menyembunyikan
<03582>
dari
<04480>
padaku barang
<01697>
yang
<0834>
hendak kutanyakan
<07592>
kepadamu. Maka sembah
<0559>
perempuan
<0802>
itu: Segala titah
<01696>
tuanku
<0113>
patik junjung
<04428>
.
AYT ITL
Raja
<04428>
berkata
<06030>
kepada
<0413>
perempuan
<0802>
itu, “Jangan
<0408>
menyembunyikan
<03582>
dariku
<04480>
apa
<01697>
yang
<0834>
akan aku
<0595>
tanyakan
<07592>
kepadamu.” Perempuan
<0802>
itu berkata
<0559>
, “Biarlah
<04994>
Tuanku
<0113>
Raja
<04428>
berbicara
<01696>
.”

[<0559> <04994> <0853>]
AVB ITL
Kemudian raja
<04428>
menjawab
<06030>
, katanya
<0559>
kepada
<0413>
perempuan
<0802>
itu, “Tolong
<04994>
, jangan
<0408>
sembunyikan
<03582>
daripada
<04480>
diriku hal
<01697>
yang
<0834>
hendak kutanyakan
<07592>
kepadamu.” Kata
<0559>
perempuan
<0802>
itu, “Silakan
<04994>
Tuanku
<0113>
Raja
<04428>
berbicara
<01696>
.”

[<0595> <0853>]
HEBREW
Klmh
<04428>
ynda
<0113>
an
<04994>
rbdy
<01696>
hsah
<0802>
rmatw
<0559>
Kta
<0853>
las
<07592>
ykna
<0595>
rsa
<0834>
rbd
<01697>
ynmm
<04480>
ydxkt
<03582>
an
<04994>
la
<0408>
hsah
<0802>
la
<0413>
rmayw
<0559>
Klmh
<04428>
Neyw (14:18)
<06030>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Sam 14:18

Lalu raja menjawab, katanya kepada perempuan itu: "Baiklah jangan sembunyikan 1  kepadaku apa 1  yang hendak kutanyakan kepadamu." Kata perempuan itu: "Berkatalah kiranya tuanku raja!"

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA