TB © |
Lalu berkatalah raja: "Jika ada orang yang mengatakan apa-apa lagi terhadap engkau, bawalah orang itu menghadap aku, maka ia tidak akan mengusik engkau lagi." |
AYT | Raja berkata, “Jika ada yang berbicara terhadapmu, bawalah orang itu menghadapku supaya dia jangan lagi mengganggumu terus-menerus.” |
TL © |
Maka titah baginda: Barangsiapa yang berbantah-bantah dengan dikau, bawalah akan dia ke mari kepadaku, niscaya tiada ia mengusik dikau lagi. |
BIS © |
Raja menjawab, "Jika ada orang yang mengancam engkau, bawalah dia kepadaku, maka selanjutnya pasti ia tak akan mengganggumu lagi." |
TSI | Kata raja, “Jika ada anggota keluarga yang masih menuntut kematian anakmu, bawalah dia ke hadapan saya, dan saya jamin bahwa dia tidak akan mengganggumu lagi.” |
MILT | Dan raja berkata, "Siapa pun yang berbicara kepadamu, engkau juga harus membawanya kepadaku, maka dia tidak akan menyentuhmu lagi." |
Shellabear 2011 | Lalu kata raja, "Jika ada orang yang mengatakan apa-apa lagi kepadamu, bawalah dia menghadap aku, maka ia tidak akan mengganggu engkau lagi." |
AVB | Lalu kata raja, “Jika ada orang yang mengatakan apa-apa lagi kepadamu, bawalah dia menghadap aku, dan dia tidak akan mengganggu engkau lagi.” |
TB ITL © |
Lalu berkatalah <0559> raja <04428> : "Jika ada orang yang mengatakan <01696> apa-apa lagi terhadap <0413> engkau, bawalah <0935> orang itu menghadap <0413> aku, maka ia tidak <03808> akan mengusik <05060> engkau lagi <05750> <03254> |
TL ITL © |
Maka titah <0559> baginda <04428> : Barangsiapa yang berbantah-bantah <01696> dengan dikau, bawalah akan dia ke <0413> mari <0935> kepadaku <0413> , niscaya <03254> tiada <03808> ia mengusik <05060> dikau lagi .<05750> |
AYT ITL | Raja <04428> berkata <0559> , “Jika ada yang berbicara <01696> terhadapmu, bawalah <0935> orang itu menghadapku supaya dia jangan <03808> lagi <05750> mengganggumu terus-menerus <05060> .” [ <0413> <0413> <03254> <00> |
AVB ITL | Lalu kata <0559> raja <04428> , “Jika ada orang yang mengatakan <01696> apa-apa lagi kepadamu <0413> , bawalah <0935> dia menghadap <0413> aku, dan dia tidak <03808> akan mengganggu <05060> engkau lagi <03254> <05750> .” [ ]<00> |
HEBREW | Kb <0> tegl <05060> dwe <05750> Pyoy <03254> alw <03808> yla <0413> wtabhw <0935> Kyla <0413> rbdmh <01696> Klmh <04428> rmayw (14:10) <0559> |
TB+TSK (1974) © |
Lalu berkatalah raja: "Jika ada orang yang mengatakan apa-apa lagi terhadap engkau, bawalah orang itu menghadap aku, maka ia tidak akan mengusik engkau lagi." |