Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

2 Samuel 12:5

TB ©

Lalu Daud menjadi sangat marah karena orang itu dan ia berkata kepada Natan: "Demi TUHAN yang hidup: orang yang melakukan itu harus dihukum mati.

AYT

Amarah Daud sangat menyala-nyala atas orang itu, lalu dia berkata kepada Natan, “Demi TUHAN yang hidup, orang yang melakukan itu harus mati!

TL ©

Maka berbangkitlah murka Daud akan orang itu, serta titahnya kepada Natan: Demi Tuhan yang hidup, orang yang telah berbuat demikian itulah akan mati dibunuh!

BIS ©

Mendengar itu Daud menjadi sangat marah karena perbuatan si kaya itu dan ia berkata, "Kejam sekali orang kaya itu! Demi TUHAN yang hidup, orang itu harus mengganti anak domba itu empat kali lipat dan ia harus dihukum mati!"

TSI

Mendengar itu, Daud sangat marah kepada orang kaya itu. Dia berkata kepada Natan, “Di hadapan TUHAN yang hidup, saya katakan bahwa orang yang melakukan itu layak dihukum mati!

MILT

Maka amarah Daud sangat meluap-luap terhadap orang itu. Lalu ia berkata kepada Natan, "Demi TUHAN YAHWEH 03068 yang hidup, sungguh anak kematianlah orang yang melakukan hal itu.

Shellabear 2011

Maka amarah Daud menyala dengan hebatnya terhadap orang itu. Katanya kepada Natan, "Demi ALLAH yang hidup, orang yang melakukan hal itu harus mati!

AVB

Maka menyala-nyalalah amarah Daud dengan kuatnya terhadap orang kaya itu. Katanya kepada Natan, “Demi TUHAN yang hidup, orang yang melakukan hal itu harus mati!


TB ITL ©

Lalu Daud
<01732>
menjadi sangat
<03966>
marah
<0639>

<02734>
karena orang
<0376>
itu dan ia berkata
<0559>
kepada
<0413>
Natan
<05416>
: "Demi
<03588>
TUHAN
<03068>
yang hidup
<02416>
: orang
<0376>
yang melakukan
<06213>
itu
<02063>
harus dihukum mati
<04194>
. [
<01121>
]
TL ITL ©

Maka berbangkitlah
<02734>
murka
<0639>
Daud
<01732>
akan orang
<0376>
itu, serta titahnya
<0559>
kepada
<0413>
Natan
<05416>
: Demi
<02416>
Tuhan
<03068>
yang hidup, orang
<0376>
yang telah berbuat
<06213>
demikian
<02063>
itulah akan mati
<01121>
dibunuh
<04194>
!
AYT ITL
Amarah
<0639>
Daud
<01732>
sangat
<03966>
menyala-nyala
<02734>
atas orang
<0376>
itu, lalu dia berkata
<0559>
kepada
<0413>
Natan
<05416>
, “Demi TUHAN
<03068>
yang hidup
<02416>
, orang
<0376>
yang melakukan
<06213>
itu
<02063>
harus mati
<04194>
! [
<01121>
]
AVB ITL
Maka menyala-nyalalah
<02734>
amarah
<0639>
Daud
<01732>
dengan kuatnya
<03966>
terhadap orang
<0376>
kaya itu. Katanya
<0559>
kepada
<0413>
Natan
<05416>
, “Demi TUHAN
<03068>
yang hidup
<02416>
, orang
<0376>
yang melakukan
<06213>
hal itu
<02063>
harus mati
<04194>
! [
<01121>
]
HEBREW
taz
<02063>
hveh
<06213>
syah
<0376>
twm
<04194>
Nb
<01121>
yk
<03588>
hwhy
<03068>
yx
<02416>
Ntn
<05416>
la
<0413>
rmayw
<0559>
dam
<03966>
syab
<0376>
dwd
<01732>
Pa
<0639>
rxyw (12:5)
<02734>

TB+TSK (1974) ©

Lalu Daud menjadi sangat marah karena orang itu dan ia berkata kepada Natan: "Demi TUHAN yang hidup: orang yang melakukan itu harus dihukum mati.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=10&chapter=12&verse=5
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)