TB © |
Sebab engkau telah melakukannya secara tersembunyi, |
AYT | Sebab, kamu telah melakukannya secara sembunyi-sembunyi, tetapi Aku akan menunjukkan hal itu di hadapan seluruh Israel dan secara terang-terangan.’” |
TL © |
Adapun engkau sudah berbuat perkara itu sembunyi-sembunyi, tetapi Aku akan mengadakan perkara itu kelak di hadapan segenap orang Israel dan di hadapan matahari. |
BIS © |
Engkau telah berbuat dosa dengan diam-diam, sebaliknya Aku akan membuktikan ancaman-Ku dengan terang-terangan di depan seluruh Israel.'" |
TSI | Kamu sudah berbuat dosa secara sembunyi-sembunyi, tetapi Aku akan membalas kejahatan itu secara terbuka di hadapan seluruh Israel pada siang hari.” |
MILT | Sebab engkau telah melakukannya secara rahasia, tetapi Aku akan melakukan hal ini di depan seluruh Israel dan di depan matahari." |
Shellabear 2011 | Engkau melakukan hal itu secara sembunyi-sembunyi, tetapi Aku akan melakukan hal itu di depan semua orang Israil secara terang-terangan." |
AVB | Engkau melakukan hal itu secara sembunyi-sembunyi, tetapi Aku akan menghukum kamu di depan semua orang Israel secara terang-terang.” |
TB ITL © |
Sebab <03588> engkau <0859> telah melakukannya <06213> secara tersembunyi <05643> , tetapi Aku <0589> akan melakukan <06213> hal <01697> itu <02088> di depan <05048> seluruh <03605> Israel <03478> secara terang-terangan <08121> <05048> |
TL ITL © |
Adapun engkau <0859> sudah berbuat <06213> perkara itu sembunyi-sembunyi <05643> , tetapi Aku <0589> akan mengadakan <06213> perkara <01697> itu kelak <02088> <0853> di hadapan <05048> segenap <03605> orang Israel <03478> dan di hadapan <05048> matahari .<08121> |
AYT ITL | Sebab <03588> , kamu <0859> telah melakukannya <06213> secara sembunyi-sembunyi <05643> , tetapi Aku <0589> akan menunjukkan hal <01697> itu <02088> di hadapan <05048> seluruh <03605> Israel <03478> dan <05048> secara terang-terangan <08121> .’” [ <06213> <0853> <00> |
AVB ITL | Engkau <0859> melakukan <06213> hal <01697> itu <02088> secara sembunyi-sembunyi <05643> , tetapi Aku <0589> akan menghukum <06213> kamu di depan <05048> semua <03605> orang Israel <03478> secara <05048> terang-terang <08121> .” [ <0853> <00> |
TB © |
Sebab engkau telah melakukannya secara tersembunyi, |
TB+TSK (1974) © |
Sebab engkau telah melakukannya secara tersembunyi 1 , tetapi Aku akan melakukan hal itu di depan seluruh Israel secara terang-terangan." |
Catatan Full Life |
2Sam 12:11-12 Nas : 2Sam 12:11-12 Hukuman dahsyat atas Daud, yang dinubuatkan Natan, bukan sekedar merupakan akibat yang wajar dari dosanya, bukan pula Allah yang secara pasif membiarkan hal-hal terjadi begitu saja kepada Daud; sebaliknya, hukuman yang diterima Daud adalah hasil tindakan Allah secara langsung. Tiga kali Allah memakai frasa yang menunjuk kepada maksud, "Bahwasanya malapetaka akan Kutimpakan ke atasmu"; "Aku akan mengambil isteri-isterimu di depan matamu"; dan, "Aku akan melakukan hal itu di depan seluruh Israel." Daud akan mengalami perlakuan kejam dari anak-anaknya sendiri, seperti pemerkosaan Tamar putrinya oleh Amnon (2Sam 13:7-14; lihat cat. --> 2Sam 13:1) [atau ref. 2Sam 13:1] dan pemerkosaan istri-istrinya oleh Absalom (2Sam 16:22). 2Sam 12:12 Nas : 2Sam 12:12 Hukuman yang dikenakan kepada orang berzina dan pembunuh di Israel adalah hukuman mati (Im 20:10; 24:17). Akan tetapi, Allah mengesampingkan hukuman tersebut kali ini, bukan semata-mata karena Daud bertobat, tetapi karena Allah harus mempertahankan diri-Nya dan kebenaran-Nya secara terbuka di depan seluruh Israel dan bangsa-bangsa lainnya. Selama sisa hidupnya Daud menjadi contoh dari hukuman Allah yang adil atas seorang pemimpin rohani yang telah berbuat dosa besar. |