TB © |
Pada waktu itu pemanah-pemanah menembak kepada hamba-hambamu dari atas tembok, sehingga beberapa dari hamba raja mati; juga hambamu Uria, orang Het itu, sudah mati." |
AYT | Lalu, para pemanah menembak hamba-hambamu dari atas tembok sehingga beberapa hamba tuanku mati. Bahkan, hambamu, Uria, orang Het itu, juga mati.” |
TL © |
Karena segala orang pemanah itu memanah dari atas pagar tembok kepada patik tuanku, sehingga dari pada patik tuanku matilah beberapa orang, dan lagi patik tuanku Uria orang Heti itupun matilah. |
BIS © |
Kemudian dari atas tembok mereka memanahi kami, dan beberapa orang dari perwira Baginda termasuk Uria telah gugur." |
TSI | Para pemanah menembak hamba-hambamu dari benteng kota dan beberapa tentara Raja mati, termasuk hamba Tuanku, Uria, orang Het itu.” |
MILT | Dan para pemanah menembaki hamba-hambamu dari atas tembok, dan beberapa orang dari hamba-hamba raja gugur. Dan hambamu Uria, orang Het itu, juga mati." |
Shellabear 2011 | Lalu para pemanah menembaki hamba-hambamu dari atas tembok, sehingga beberapa orang hamba Tuanku gugur. Hambamu Uria, orang Het itu, juga telah gugur." |
AVB | Lalu para pemanah memanah hamba-hambamu dari atas tembok, sehingga beberapa orang hamba tuanku gugur. Hambamu Uria, orang Het itu, juga telah gugur.” |
TB ITL © |
Pada waktu itu pemanah-pemanah <03372> menembak <03372> kepada <0413> hamba-hambamu <05650> dari atas <05921> tembok <02346> , sehingga beberapa dari hamba <05650> raja <04428> mati <04191> ; juga <01571> hambamu <05650> Uria <0223> , orang Het <02850> itu, sudah mati ."<04191> |
TL ITL © |
Karena <03372> segala orang pemanah <03372> itu memanah <03372> dari atas <05921> pagar tembok <02346> kepada <0413> patik <05650> tuanku, sehingga dari pada patik <05650> tuanku <04428> matilah <04191> beberapa orang, dan lagi <01571> patik <05650> tuanku Uria <0223> orang Heti <02850> itupun matilah .<04191> |
AYT ITL | Lalu, para pemanah menembak hamba-hambamu <05650> dari atas <05921> tembok <02346> sehingga beberapa hamba <05650> tuanku <04428> mati <04191> . Bahkan <01571> , hambamu <05650> , Uria <0223> , orang Het <02850> itu, juga mati <04191> .” [ <03372> <03372> <0413> <00> |
AVB ITL | Lalu para pemanah memanah <03372> <03372> hamba-hambamu <05650> dari atas <05921> tembok <02346> , sehingga beberapa orang hamba <05650> tuanku <04428> gugur <04191> . Hambamu <05650> Uria <0223> , orang Het <02850> itu, juga <01571> telah gugur <04191> .” [ <0413> <00> |
HEBREW | o tm <04191> ytxh <02850> hyrwa <0223> Kdbe <05650> Mgw <01571> Klmh <04428> ydbem <05650> wtwmyw <04191> hmwxh <02346> lem <05921> Kdbe <05650> la <0413> *Myrwmh {Myarwmh} <03372> *wryw {waryw} (11:24) <03372> |
TB+TSK (1974) © |
Pada waktu itu pemanah-pemanah menembak kepada hamba-hambamu dari atas tembok, sehingga beberapa dari hamba raja mati; juga hambamu Uria, orang Het itu, sudah mati." |