TB © |
Lalu mengandunglah perempuan itu dan disuruhnya orang memberitahukan kepada Daud, demikian: "Aku mengandung." |
AYT | Perempuan itu mengandung, dan dia mengutus orang untuk memberitahukan kepada Daud, katanya, “Aku mengandung.” |
TL © |
Maka mengandunglah perempuan itu, lalu disuruhnya memberitahu hal itu kepada Daud, sembahnya: Bahwa patik ini ada mengandung. |
BIS © |
Beberapa waktu kemudian Batsyeba mulai mengandung, lalu ia mengirim kabar kepada Daud tentang hal itu. |
TSI | Beberapa waktu kemudian Batseba manyadari dirinya hamil, lalu dia mengirim pesan kepada Daud, “Aku hamil.” |
MILT | Dan wanita itu mengandung. Maka dia mengutus, dan memberitahu Daud, dan berkata, "Aku mengandung." |
Shellabear 2011 | Beberapa waktu kemudian perempuan itu mengandung. Disuruhnya orang untuk memberitahukan hal itu kepada Daud, katanya, "Aku mengandung." |
AVB | Beberapa waktu kemudian perempuan itu mengandung. Disuruhnya orang untuk memberitahukan hal itu kepada Daud, katanya, “Aku mengandung.” |
TB ITL © |
Lalu mengandunglah <02029> perempuan <0802> itu dan disuruhnya <07971> orang memberitahukan <05046> kepada Daud <01732> , demikian <0559> : "Aku <0595> mengandung ."<02030> |
TL ITL © |
Maka mengandunglah <02029> perempuan <0802> itu, lalu disuruhnya <07971> memberitahu <05046> hal itu kepada Daud <01732> , sembahnya <0559> : Bahwa patik ini ada mengandung .<02030> |
AYT ITL | Perempuan <0802> itu mengandung <02029> , dan dia mengutus <07971> orang untuk memberitahukan <05046> kepada Daud <01732> , katanya <0559> , “Aku <0595> mengandung .”<02030> |
AVB ITL | Beberapa waktu kemudian perempuan <0802> itu mengandung <02029> . Disuruhnya <07971> orang untuk memberitahukan <05046> hal itu kepada Daud <01732> , katanya <0559> , “Aku <0595> mengandung .”<02030> |
HEBREW | ykna <0595> hrh <02030> rmatw <0559> dwdl <01732> dgtw <05046> xlstw <07971> hsah <0802> rhtw (11:5) <02029> |
TB+TSK (1974) © |
Lalu mengandunglah perempuan itu dan disuruhnya orang memberitahukan kepada Daud, demikian: "Aku mengandung 1 ." |