TB © |
Bertanyalah pula Daud kepadanya: "Apakah yang terjadi? Coba ceriterakan kepadaku." Jawabnya: "Rakyat telah melarikan diri dari pertempuran; bukan saja banyak dari rakyat yang gugur dan mati, tetapi Saul dan Yonatan, anaknya, juga sudah mati." |
AYT | Daud bertanya kepadanya, “Apa yang terjadi? Ceritakan kepadaku.” Dia menjawab, “Rakyat melarikan diri dari pertempuran. Bahkan, banyak yang gugur dan mati. Saul dan Yonatan, anaknya, juga mati.” |
TL © |
Lalu kata Daud kepadanya: Bagaimana halnya? Maka diceriterakannyalah bagaimana orang banyak itu sudah lari dari peperangan, dan lagi banyak rakyat sudah rebah mati dibunuh, dan lagi Saul dan Yonatan anaknyapun sudah mati. |
BIS © |
Tanya Daud, "Ceritakanlah apa yang telah terjadi!" Jawab pemuda itu, "Tentara kami melarikan diri dari pertempuran, dan banyak yang gugur, termasuk Saul dan Yonatan." |
TSI | Tanya Daud kepadanya, “Apa yang terjadi dalam pertempuran itu? Beritahu saya!” Jawab orang itu, “Pasukan Israel melarikan diri dari pertempuran dan banyak yang terbunuh, bahkan Saul dan Yonatan mati!” |
MILT | Dan Daud bertanya kepadanya, "Bagaimana hal itu dapat terjadi? Ceritakanlah kepadaku." Dan dia menjawab, "Orang-orang melarikan diri dari pertempuran, dan banyak orang telah gugur, dan mereka mati, begitu juga Saul dan Yonatan, anaknya telah mati." |
Shellabear 2011 | Tanya Daud kepadanya, "Bagaimana keadaannya berlangsung? Tolong ceritakan padaku." Jawabnya, "Rakyat lari dari peperangan itu, bahkan banyak yang rubuh mati. Saul dan Yonatan, anaknya, juga telah gugur." |
AVB | Tanya Daud kepadanya, “Apakah yang telah berlaku? Ceritakanlah kepadaku.” Jawabnya, “Ramai yang melarikan diri dari medan perang bahkan ramai yang gugur dan terkorban. Saul dan Yonatan, anaknya, juga telah gugur.” |
TB ITL © |
Bertanyalah <0559> pula Daud <01732> kepadanya <0413> : "Apakah <04100> yang terjadi <01697> <01961> ? Coba <04994> ceriterakan <05046> kepadaku." Jawabnya <0559> : "Rakyat <05971> telah melarikan diri <05127> dari <04480> pertempuran <04421> ; bukan saja <01571> banyak <07235> dari <04480> rakyat <05971> yang gugur <05307> dan mati <04191> , tetapi <01571> Saul <07586> dan Yonatan <03083> , anaknya <01121> , juga sudah mati <04191> ." [ ]<0834> |
TL ITL © |
Lalu kata <0559> Daud <01732> kepadanya <0413> : Bagaimana <04100> halnya <01697> ? Maka diceriterakannyalah <05046> bagaimana <0834> orang banyak <05971> itu sudah lari <05127> dari <04480> peperangan <04421> , dan lagi <01571> banyak <07235> rakyat <05971> sudah rebah <05307> mati dibunuh <04191> , dan lagi <01571> Saul <07586> dan Yonatan <03083> anaknyapun <01121> sudah mati .<04191> |
AYT ITL | Daud <01732> bertanya <0559> kepadanya <0413> , “Apa <04100> yang terjadi <01961> ? Ceritakan <05046> kepadaku <00> .” Dia menjawab <0559> , “Rakyat <05971> melarikan diri <05127> dari <04480> pertempuran <04421> . Bahkan <01571> , banyak <07235> yang gugur <05307> dan mati <04191> . Saul <07586> dan Yonatan <03083> , anaknya <01121> , juga mati <04191> .” [ <01697> <04994> <0834> <04480> <05971> <01571> |
AVB ITL | Tanya <0559> Daud <01732> kepadanya <0413> , “Apakah <04100> yang telah berlaku <01961> <01697> ? Ceritakanlah <05046> kepadaku.” Jawabnya <0559> , “Ramai <05971> yang <0834> melarikan diri <05127> dari <04480> medan perang <04421> bahkan <01571> ramai <07235> yang gugur <04191> dan terkorban <05307> . Saul <07586> dan Yonatan <03083> , anaknya <01121> , juga telah gugur <04191> .” [ <04994> <00> <04480> <05971> <01571> |
TB+TSK (1974) © |
Bertanyalah pula Daud kepadanya: "Apakah 1 yang terjadi? Coba ceriterakan 1 kepadaku." Jawabnya: "Rakyat 2 telah melarikan diri dari pertempuran; bukan saja banyak dari rakyat 2 yang gugur dan mati, tetapi Saul dan Yonatan, anaknya, juga sudah mati." |