TB © |
Yang tiga inilah anak-anak Nuh, |
AYT | Mereka bertiga adalah anak Nuh. Dari mereka, lahir seluruh manusia yang tersebar di bumi. |
TL © |
Maka ketiga orang inilah anak-anak Nuh dan dari pada mereka itulah orang berpecah-pecah di atas seluruh muka bumi. |
BIS © |
Ketiga anak Nuh itu adalah nenek moyang semua orang di dunia. |
TSI | (9:18) |
MILT | Inilah ketiga anak Nuh, dan dari mereka ini menyebarlah penduduk seluruh bumi. |
Shellabear 2011 | Ketiga orang ini adalah anak-anak Nuh, dan dari mereka inilah penduduk seluruh bumi tersebar. |
AVB | Mereka bertiga itu ialah anak-anak Nuh, dan leluhur bagi penduduk di seluruh bumi. |
TB ITL © |
Yang tiga <07969> inilah <0428> anak-anak <01121> Nuh <05146> , dan dari mereka inilah <0428> tersebar <05310> penduduk seluruh <03605> bumi .<0776> |
TL ITL © |
Maka ketiga <07969> orang inilah <0428> anak-anak <01121> Nuh <05146> dan dari pada mereka itulah <0428> orang berpecah-pecah <05310> di atas seluruh <03605> muka bumi .<0776> |
AYT ITL | Mereka <0428> bertiga <07969> adalah anak <01121> Nuh <05146> . Dari mereka <0428> , lahir seluruh <03605> manusia yang tersebar <05310> di bumi .<0776> |
AVB ITL | Mereka bertiga <07969> itu <0428> ialah anak-anak <01121> Nuh <05146> , dan leluhur bagi penduduk di seluruh <03605> bumi <0776> . [ <0428> <05310> |
HEBREW | Urah <0776> lk <03605> hupn <05310> hlamw <0428> xn <05146> ynb <01121> hla <0428> hsls (9:19) <07969> |
TB+TSK (1974) © |
Yang tiga 1 inilah anak-anak Nuh, dan dari mereka inilah tersebar penduduk seluruh bumi 2 . |