TB © |
Lalu keluarlah Nuh bersama-sama dengan anak-anaknya dan isterinya dan isteri |
AYT | Lalu, Nuh keluar, dan anak-anaknya, istrinya, juga para istri anak-anaknya bersamanya. |
TL © |
Maka keluarlah Nuh dan anak bininya dan bini anak-anaknyapun sertanya. |
BIS © |
Lalu keluarlah Nuh dari kapal itu bersama-sama dengan istrinya, anak-anaknya dan istri-istri mereka. |
TSI | Lalu Nuh keluar dari kapal bersama istrinya, anak-anaknya, dan menantu-menantunya. |
MILT | Maka keluarlah Nuh dan anak-anaknya, dan istrinya, dan istri anak-anaknya bersamanya; |
Shellabear 2011 | Maka keluarlah Nuh beserta anak-anaknya, istrinya, dan istri anak-anaknya. |
AVB | Maka keluarlah Nuh berserta anak-anaknya, isterinya, dan para menantu perempuannya. |
TB ITL © |
Lalu keluarlah <03318> Nuh <05146> bersama-sama <0854> dengan anak-anaknya <01121> dan isterinya <0802> dan isteri <0802> anak-anaknya .<01121> |
TL ITL © |
Maka keluarlah <03318> Nuh <05146> dan anak <01121> bininya <0802> dan bini <0802> anak-anaknyapun <01121> sertanya .<0854> |
AYT ITL | Lalu, Nuh <05146> keluar <03318> , dan anak-anaknya <01121> , istrinya <0802> , juga para istri <0802> anak-anaknya <01121> bersamanya .<0854> |
AVB ITL | Maka keluarlah <03318> Nuh <05146> berserta anak-anaknya <01121> , isterinya <0802> , dan para menantu perempuannya <0802> <01121> . [ ]<0854> |
TB+TSK (1974) © |
1 Lalu keluarlah Nuh bersama-sama dengan anak-anaknya dan isterinya dan isteri anak-anaknya. |