TB © |
Itulah semuanya suku Israel, |
AYT | Itulah semua suku Israel, sebanyak dua belas, dan itulah yang telah dikatakan ayahnya kepada mereka, lalu dia pun memberkati mereka. Dia memberkati mereka, masing-masing sesuai dengan berkatnya. |
TL © |
Maka segala bangsa ini menjadi dua belas suku bani Israel adanya, maka inilah yang disabdakan bapanya akan halnya, tatkala diberkatinya mereka itu masing-masing dengan berkatnya sendiri-sendiri. |
BIS © |
Itulah kedua belas suku Israel, dan kata-kata yang diucapkan ayah mereka ketika memberi salam perpisahan kepada mereka masing-masing. |
TSI | Itulah nubuatan terakhir Yakub bagi kedua belas suku Israel. Dia memberkati mereka dengan berkat yang sesuai bagi mereka masing-masing. |
MILT | Semuanya ini adalah kedua belas suku Israel, dan inilah yang telah ayah mereka katakan tentang mereka, dan dia memberkati mereka; dia memberkati mereka masing-masing sesuai dengan berkatnya. |
Shellabear 2011 | Itulah semua suku Israil, dua belas jumlahnya, dan itulah yang dikatakan ayah mereka kepada mereka ketika ia memohonkan berkah bagi mereka. Dengan berkah yang khusus untuk masing-masing orang, ia memohonkan berkah bagi mereka. |
AVB | Itulah kesemua suku Israel, jumlahnya dua belas, dan itulah yang dikatakan ayah mereka kepada mereka ketika dia mendoakan keberkatan bagi mereka, iaitu berkat yang khusus dan sewajarnya bagi setiap orang. |
TB ITL © |
Itulah <0428> semuanya <03605> suku <07626> Israel <03478> , dua <08147> belas <06240> jumlahnya; dan itulah <02063> yang <0834> dikatakan <01696> ayahnya <01> kepada mereka, ketika ia memberkati <01288> mereka; tiap-tiap <0834> orang <0582> diberkatinya <01288> dengan berkat yang diuntukkan kepada mereka masing-masing.<01293> |
TL ITL © |
Maka segala <03605> bangsa ini <0428> menjadi dua <08147> belas <06240> suku <07626> bani Israel <03478> adanya, maka inilah <02063> yang <0834> disabdakan <01696> bapanya <01> akan halnya <01696> , tatkala diberkatinya <01288> mereka itu masing-masing <0582> dengan berkatnya sendiri-sendiri.<01293> |
AYT ITL | Itulah <0428> semua <03605> suku <07626> Israel <03478> , sebanyak dua <08147> belas <06240> , dan itulah <02063> yang <0834> telah dikatakan <01696> ayahnya <01> kepada mereka, lalu dia pun memberkati <01288> mereka. Dia memberkati <01288> mereka, masing-masing <0582> sesuai <0834> dengan berkatnya <01293> . [ <00> <0853> <0853> |
AVB ITL | Itulah <0428> kesemua <03605> suku <07626> Israel <03478> , jumlahnya dua <08147> belas <06240> , dan itulah <02063> yang <0834> dikatakan <01696> ayah <01> mereka kepada mereka ketika dia mendoakan keberkatan <01288> bagi mereka, iaitu berkat <01293> yang khusus dan sewajarnya <01288> bagi setiap orang <0582> . [ <00> <0853> <0834> <0853> |
HEBREW | Mta <0853> Krb <01288> wtkrbk <01293> rsa <0834> sya <0582> Mtwa <0853> Krbyw <01288> Mhyba <01> Mhl <0> rbd <01696> rsa <0834> tazw <02063> rve <06240> Myns <08147> larvy <03478> yjbs <07626> hla <0428> lk (49:28) <03605> |
TB+TSK (1974) © |
Itulah semuanya suku Israel, dua belas 1 jumlahnya; dan itulah yang 2 dikatakan ayahnya kepada mereka, ketika ia memberkati mereka; tiap-tiap 2 orang diberkatinya dengan berkat yang diuntukkan kepada mereka masing-masing. |