Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Kejadian 48:9

TB ©

Jawab Yusuf kepada ayahnya: "Inilah anak-anakku yang telah diberikan Allah kepadaku di sini." Maka kata Yakub: "Dekatkanlah mereka kepadaku, supaya kuberkati mereka."

AYT

Yusuf berkata kepada ayahnya, “Merekalah anakku, yang telah Allah berikan kepadaku di tempat ini.” Dia berkata, “Aku minta kepadamu, bawalah mereka kepadaku, dan aku akan memberkatinya.”

TL ©

Maka kata Yusuf kepada bapanya: Inilah anakku, yang telah dikaruniakan Allah kepadaku di tempat ini. Maka kata Yakub: Bawa apalah keduanya kepadaku, supaya aku memberkati mereka itu.

BIS ©

Jawab Yusuf, "Inilah anak-anak saya yang diberikan Allah kepada saya di sini, di Mesir." Yakub berkata, "Dekatkanlah mereka kepadaku supaya kuberkati."

TSI

Jawab Yusuf kepada ayahnya, “Mereka inilah anak-anakku yang sudah Allah berikan kepadaku di Mesir.” Lalu berkatalah Yakub, “Dekatkanlah kepadaku agar aku memberkati mereka.”

MILT

Dan Yusuf berkata kepada ayahnya, "Mereka anak-anakku yang telah Allah Elohim 0430 berikan kepadaku di sini." Maka berkatalah dia, "Sekarang, bawalah mereka kepadaku supaya aku memberkati mereka."

Shellabear 2011

Jawab Yusuf kepada ayahnya, "Inilah anak-anakku, yang telah dikaruniakan Allah kepadaku di sini." Kata Yakub, "Dekatkanlah mereka kepadaku, supaya aku dapat memohonkan berkah bagi mereka."

AVB

Jawab Yusuf kepada ayahnya, “Inilah anakku, yang dikurniakan Allah kepadaku di sini.” Kata Yakub, “Bawalah mereka dekat denganku, supaya aku dapat mendoakan keberkatan bagi mereka.”


TB ITL ©

Jawab
<0559>
Yusuf
<03130>
kepada
<0413>
ayahnya
<01>
: "Inilah anak-anakku
<01121>
yang
<0834>
telah diberikan
<05414>
Allah
<0430>
kepadaku di sini
<02088>
." Maka kata
<0559>
Yakub: "Dekatkanlah
<03947>
mereka kepadaku
<0413>
, supaya kuberkati
<01288>
mereka." [
<01992>

<04994>
]
TL ITL ©

Maka kata
<0559>
Yusuf
<03130>
kepada
<0413>
bapanya
<01>
: Inilah anakku
<01121>
, yang telah
<0834>
dikaruniakan
<05414>
Allah
<0430>
kepadaku di tempat ini
<02088>
. Maka kata
<0559>
Yakub: Bawa
<03947>
apalah
<04994>
keduanya kepadaku
<0413>
, supaya aku memberkati
<01288>
mereka itu
<01992>
.
AYT ITL
Yusuf
<03130>
berkata
<0559>
kepada
<0413>
ayahnya
<01>
, “Merekalah
<01992>
anakku
<01121>
, yang
<0834>
telah Allah
<0430>
berikan
<05414>
kepadaku
<00>
di tempat ini
<02088>
.” Dia berkata
<0559>
, “Aku minta kepadamu, bawalah
<03947>
mereka kepadaku
<0413>
, dan aku akan memberkatinya
<01288>
.” [
<04994>
]
AVB ITL
Jawab
<0559>
Yusuf
<03130>
kepada
<0413>
ayahnya
<01>
, “Inilah anakku
<01121>
, yang
<0834>
dikurniakan
<05414>
Allah
<0430>
kepadaku di sini
<02088>
.” Kata
<0559>
Yakub, “Bawalah
<03947>
mereka dekat denganku
<0413>
, supaya aku dapat mendoakan keberkatan
<01288>
bagi mereka.” [
<01992>

<00>

<04994>
]
HEBREW
Mkrbaw
<01288>
yla
<0413>
an
<04994>
Mxq
<03947>
rmayw
<0559>
hzb
<02088>
Myhla
<0430>
yl
<0>
Ntn
<05414>
rsa
<0834>
Mh
<01992>
ynb
<01121>
wyba
<01>
la
<0413>
Powy
<03130>
rmayw (48:9)
<0559>

TB+TSK (1974) ©

Jawab Yusuf kepada ayahnya: "Inilah anak-anakku yang telah diberikan Allah kepadaku di sini." Maka kata Yakub: "Dekatkanlah mereka kepadaku, supaya kuberkati mereka."


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=1&chapter=48&verse=9
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)