Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Kejadian 48:2

TB ©

Ketika diberitahukan kepada Yakub: "Telah datang anakmu Yusuf kepadamu," maka Israel mengumpulkan segenap kekuatannya dan duduklah ia di tempat tidurnya.

AYT

Kemudian, seseorang memberi tahu Yakub dan berkata, “Lihatlah, anakmu, Yusuf, datang kepadamu,” sehingga Israel menguatkan dirinya dan duduk di tempat tidur.

TL ©

Maka diberitahu oranglah kepada Yakub, katanya: Lihat apalah anak tuan, Yusuf itu, datang mendapatkan tuan. Maka Israelpun menggagahilah dirinya lalu duduk di atas peraduannya.

BIS ©

Ketika Yakub mendengar bahwa Yusuf datang, ia mengumpulkan seluruh tenaganya, lalu duduk di tempat tidur.

TSI

Ketika Yakub diberitahu bahwa Yusuf sudah datang, dia mengumpulkan segenap tenaganya untuk duduk di tempat tidur.

MILT

Dan seseorang memberitahukan kepada Yakub, dan dia berkata, "Lihatlah, anakmu Yusuf datang kepadamu!" Maka Israel segera menguatkan dirinya dan duduk di tempat tidurnya.

Shellabear 2011

Kemudian kepada Yakub diberitahukan, "Anakmu Yusuf datang mengunjungimu." Maka Israil mengerahkan segenap tenaganya lalu duduk di tempat tidurnya.

AVB

Apabila Yakub diberitahu, “Anakmu Yusuf datang mengunjungimu,” Israel mengerahkan seluruh tenaganya untuk duduk di tempat tidurnya.


TB ITL ©

Ketika diberitahukan
<05046>
kepada Yakub
<03290>
: "Telah datang
<0935>
anakmu
<01121>
Yusuf
<03130>
kepadamu
<0413>
," maka Israel
<03478>
mengumpulkan segenap kekuatannya
<02388>
dan duduklah
<03427>
ia di
<05921>
tempat tidurnya
<04296>
. [
<0559>

<02009>
]
TL ITL ©

Maka diberitahu
<05046>
oranglah kepada Yakub
<03290>
, katanya
<0559>
: Lihat
<02009>
apalah anak
<01121>
tuan, Yusuf
<03130>
itu, datang
<0935>
mendapatkan
<0413>
tuan. Maka Israelpun
<03478>
menggagahilah dirinya
<02388>
lalu duduk
<03427>
di atas
<05921>
peraduannya
<04296>
.
AYT ITL
Kemudian, seseorang memberi tahu
<05046>
Yakub
<03290>
dan berkata
<0559>
, “Lihatlah
<02009>
, anakmu
<01121>
, Yusuf
<03130>
, datang
<0935>
kepadamu
<0413>
,” sehingga Israel
<03478>
menguatkan
<02388>
dirinya dan duduk
<03427>
di
<05921>
tempat tidur
<04296>
.
AVB ITL
Apabila Yakub
<03290>
diberitahu
<05046>
, “Anakmu
<01121>
Yusuf
<03130>
datang
<0935>
mengunjungimu
<0413>
,” Israel
<03478>
mengerahkan seluruh tenaganya
<02388>
untuk duduk
<03427>
di
<05921>
tempat tidurnya
<04296>
. [
<0559>

<02009>
]
HEBREW
hjmh
<04296>
le
<05921>
bsyw
<03427>
larvy
<03478>
qzxtyw
<02388>
Kyla
<0413>
ab
<0935>
Powy
<03130>
Knb
<01121>
hnh
<02009>
rmayw
<0559>
bqeyl
<03290>
dgyw (48:2)
<05046>

TB+TSK (1974) ©

Ketika diberitahukan kepada Yakub: "Telah datang anakmu Yusuf kepadamu," maka Israel mengumpulkan segenap kekuatannya dan duduklah ia di tempat tidurnya.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=1&chapter=48&verse=2
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)