TB © |
Lalu Yakub memohonkan berkat bagi Firaun, |
AYT | Setelah itu, Yakub memberkati Firaun, lalu undur diri dari hadapan Firaun. |
TL © |
Maka oleh Yakub diberkati akan Firaun, lalu bermohonlah ia keluar dari hadapannya. |
BIS © |
Setelah itu Yakub minta diri dan memberi berkat perpisahan. |
TSI | Sebelum pamit, Yakub mengucapkan berkat perpisahan kepada raja. |
MILT | Dan Yakub memberkati Firaun, lalu ia undur diri dari hadapan Firaun. |
Shellabear 2011 | Setelah itu Yakub memohonkan berkah bagi Firaun lalu pergi dari hadapan Firaun. |
AVB | Setelah itu, Yakub mendoakan keberkatan bagi Firaun lalu beredar dari situ di hadapan Firaun. |
TB ITL © |
Lalu Yakub <03290> memohonkan berkat <01288> bagi Firaun <06547> , sesudah itu keluarlah <03318> ia dari depan <06440> Firaun .<06547> |
TL ITL © |
Maka oleh Yakub <03290> diberkati <01288> akan Firaun <06547> , lalu bermohonlah ia keluar <03318> dari hadapannya .<06440> |
AYT ITL | Setelah itu, Yakub <03290> memberkati <01288> Firaun <06547> , lalu undur <03318> diri dari hadapan <06440> Firaun <06547> . [ ]<0853> |
AVB ITL | Setelah itu, Yakub <03290> mendoakan keberkatan <01288> bagi Firaun <06547> lalu beredar <03318> dari situ di hadapan <06440> Firaun <06547> . [ ]<0853> |
HEBREW | herp <06547> ynplm <06440> auyw <03318> herp <06547> ta <0853> bqey <03290> Krbyw (47:10) <01288> |
TB+TSK (1974) © |
1 Lalu Yakub memohonkan berkat bagi Firaun, sesudah itu keluarlah ia dari depan Firaun. |