TB © |
Demikianlah mereka pergi dari tanah Mesir |
AYT | Jadi, mereka berangkat dari Mesir dan sampai kepada ayahnya di tanah Kanaan. |
TL © |
Maka berjalanlah mereka itu dari negeri Mesir, lalu sampailah ke negeri Kanaan, kepada Yakub, bapanya. |
BIS © |
Mereka meninggalkan Mesir dan pulang ke Kanaan kepada Yakub, ayah mereka. |
TSI | Demikianlah mereka keluar dari Mesir dan kembali ke Kanaan, kepada ayah mereka. |
MILT | Maka pergilah mereka dari Mesir. Dan sampailah mereka di tanah Kanaan, kepada Yakub, ayah mereka. |
Shellabear 2011 | Maka pergilah mereka dari Mesir lalu sampai di Tanah Kanaan, tempat Yakub, ayah mereka. |
AVB | Maka pergilah mereka dari Mesir lalu sampai di Tanah Kanaan, tempat Yakub, ayah mereka. |
TB ITL © |
Demikianlah mereka pergi <05927> dari tanah Mesir <04714> dan sampai <0935> di tanah <0776> Kanaan <03667> , kepada <0413> Yakub <03290> , ayah mereka.<01> |
TL ITL © |
Maka berjalanlah <05927> mereka itu dari negeri Mesir <04714> , lalu sampailah <0935> ke negeri <0776> Kanaan <03667> , kepada <0413> Yakub <03290> , bapanya .<01> |
AYT ITL | Jadi, mereka berangkat <05927> dari Mesir <04714> dan sampai <0935> kepada <0413> ayahnya <01> di tanah <0776> Kanaan <03667> . [ ]<03290> |
AVB ITL | Maka pergilah <05927> mereka dari Mesir <04714> lalu sampai <0935> di Tanah <0776> Kanaan <03667> , tempat Yakub <03290> , ayah <01> mereka. [ ]<0413> |
HEBREW | Mhyba <01> bqey <03290> la <0413> Nenk <03667> Ura <0776> wabyw <0935> Myrumm <04714> wleyw (45:25) <05927> |
TB+TSK (1974) © |
Demikianlah mereka pergi dari tanah Mesir dan sampai di tanah Kanaan, kepada Yakub, ayah mereka. |