Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 45:24

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 45:24

Kemudian ia melepas saudara-saudaranya serta berkata kepada mereka: "Janganlah berbantah-bantah di jalan. l "

AYT (2018)

Kemudian, Yusuf melepas saudara-saudaranya dan berangkatlah mereka. Dia berkata kepada saudara-saudaranya, “Jangan bertengkar dalam perjalanan.”

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 45:24

Maka disuruhnyalah saudaranya pergi, lalu berjalanlah mereka itu. Maka kata Yusuf kepadanya: janganlah kiranya berbangkit marahmu di jalan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 45:24

Kemudian ia memberangkatkan saudara-saudaranya, sambil berkata kepada mereka, "Jangan bertengkar di jalan."

TSI (2014)

Sesudah itu, saudara-saudaranya berpamitan, dan Yusuf berpesan agar mereka tidak bertengkar satu sama lain dalam perjalanan.

MILT (2008)

Lalu ia melepas saudara-saudaranya dan pergilah mereka, dan dia berpesan kepada mereka: Janganlah berbantah-bantahan di perjalanan.

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian Yusuf melepas kepergian saudara-saudaranya. Ketika mereka berangkat, ia berpesan kepada mereka, "Jangan berbantah-bantahan di jalan!"

AVB (2015)

Kemudian Yusuf melepaskan pemergian para saudaranya. Ketika mereka berangkat, berpesanlah dia kepada mereka, “Semoga jangan ada perkelahian sesama sendiri sewaktu dalam perjalanan!”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 45:24

Kemudian ia melepas
<07971>
saudara-saudaranya
<0251>
serta berkata
<0559>
kepada
<0413>
mereka: "Janganlah
<0408>
berbantah-bantah
<07264>
di jalan
<01870>
."

[<01980>]
TL ITL ©

SABDAweb Kej 45:24

Maka disuruhnyalah
<07971>
saudaranya
<0251>
pergi, lalu berjalanlah
<01980>
mereka itu. Maka kata
<0559>
Yusuf kepadanya
<0413>
: janganlah
<0408>
kiranya berbangkit marahmu
<07264>
di jalan
<01870>
.
AYT ITL
Kemudian, Yusuf melepas
<07971>
saudara-saudaranya
<0251>
dan berangkatlah
<01980>
mereka. Dia berkata
<0559>
kepada
<0413>
saudara-saudaranya, “Jangan
<0408>
bertengkar
<07264>
dalam perjalanan
<01870>
.”

[<0853>]
AVB ITL
Kemudian Yusuf melepaskan pemergian
<07971>
para saudaranya
<0251>
. Ketika mereka berangkat
<01980>
, berpesanlah
<0559>
dia kepada
<0413>
mereka, “Semoga jangan
<0408>
ada perkelahian
<07264>
sesama sendiri sewaktu dalam perjalanan
<01870>
!”

[<0853>]
HEBREW
Krdb
<01870>
wzgrt
<07264>
la
<0408>
Mhla
<0413>
rmayw
<0559>
wklyw
<01980>
wyxa
<0251>
ta
<0853>
xlsyw (45:24)
<07971>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 45:24

Kemudian ia melepas saudara-saudaranya serta berkata kepada mereka: "Janganlah berbantah-bantah 1  di jalan."

[+] Bhs. Inggris



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA