TB © |
Kemudian ia melepas saudara-saudaranya serta berkata kepada mereka: "Janganlah berbantah-bantah di jalan. |
AYT | Kemudian, Yusuf melepas saudara-saudaranya dan berangkatlah mereka. Dia berkata kepada saudara-saudaranya, “Jangan bertengkar dalam perjalanan.” |
TL © |
Maka disuruhnyalah saudaranya pergi, lalu berjalanlah mereka itu. Maka kata Yusuf kepadanya: janganlah kiranya berbangkit marahmu di jalan. |
BIS © |
Kemudian ia memberangkatkan saudara-saudaranya, sambil berkata kepada mereka, "Jangan bertengkar di jalan." |
TSI | Sesudah itu, saudara-saudaranya berpamitan, dan Yusuf berpesan agar mereka tidak bertengkar satu sama lain dalam perjalanan. |
MILT | Lalu ia melepas saudara-saudaranya dan pergilah mereka, dan dia berpesan kepada mereka: Janganlah berbantah-bantahan di perjalanan. |
Shellabear 2011 | Kemudian Yusuf melepas kepergian saudara-saudaranya. Ketika mereka berangkat, ia berpesan kepada mereka, "Jangan berbantah-bantahan di jalan!" |
AVB | Kemudian Yusuf melepaskan pemergian para saudaranya. Ketika mereka berangkat, berpesanlah dia kepada mereka, “Semoga jangan ada perkelahian sesama sendiri sewaktu dalam perjalanan!” |
TB ITL © |
Kemudian ia melepas <07971> saudara-saudaranya <0251> serta berkata <0559> kepada <0413> mereka: "Janganlah <0408> berbantah-bantah <07264> di jalan <01870> ." [ ]<01980> |
TL ITL © |
Maka disuruhnyalah <07971> saudaranya <0251> pergi, lalu berjalanlah <01980> mereka itu. Maka kata <0559> Yusuf kepadanya <0413> : janganlah <0408> kiranya berbangkit marahmu <07264> di jalan .<01870> |
AYT ITL | Kemudian, Yusuf melepas <07971> saudara-saudaranya <0251> dan berangkatlah <01980> mereka. Dia berkata <0559> kepada <0413> saudara-saudaranya, “Jangan <0408> bertengkar <07264> dalam perjalanan <01870> .” [ ]<0853> |
AVB ITL | Kemudian Yusuf melepaskan pemergian <07971> para saudaranya <0251> . Ketika mereka berangkat <01980> , berpesanlah <0559> dia kepada <0413> mereka, “Semoga jangan <0408> ada perkelahian <07264> sesama sendiri sewaktu dalam perjalanan <01870> !” [ ]<0853> |
HEBREW | Krdb <01870> wzgrt <07264> la <0408> Mhla <0413> rmayw <0559> wklyw <01980> wyxa <0251> ta <0853> xlsyw (45:24) <07971> |
TB+TSK (1974) © |
Kemudian ia melepas saudara-saudaranya serta berkata kepada mereka: "Janganlah berbantah-bantah 1 di jalan." |