TB © |
Tetapi jawab kami kepada tuanku: |
AYT | Kami berkata kepada Tuanku, ‘Anak itu tidak dapat meninggalkan ayahnya. Jika dia harus meninggalkan ayahnya, ayahnya akan mati.’ |
TL © |
Maka sembah patik kepada tuanku: Barangkali orang muda itu tiada boleh meninggalkan bapanya; jikalau kiranya ditinggalkannya, niscaya matilah bapanya kelak. |
BIS © |
lalu kami menjawab bahwa anak itu tidak dapat berpisah dari ayahnya; jika ia berpisah dari ayahnya, ayah akan meninggal. |
TSI | Kami pun sudah mengatakan kepada Tuan bahwa anak itu tidak dapat dipisahkan dari ayahnya, karena bila itu terjadi, ayah bisa mati. |
MILT | Dan kami menjawab kepada tuanku: Anak itu tidak dapat meninggalkan ayahnya, bila dia meninggalkan ayahnya, maka ayahnya akan mati. |
Shellabear 2011 | Jawab kami kepada Tuanku, 'Anak muda itu tidak dapat meninggalkan ayahnya, karena jika ia meninggalkannya tentu ayahnya akan mati.' |
AVB | Jawab kami kepada tuanku, ‘Anak muda itu tidak dapat meninggalkan ayahnya kerana jika dia berpergian tentu ayahnya akan mati.’ |
TB ITL © |
Tetapi jawab <0559> kami kepada <0413> tuanku <0113> : Anak <05288> itu tidak <03808> dapat <03201> meninggalkan <05800> ayahnya <01> , sebab jika ia meninggalkan <05800> ayahnya <01> , tentulah ayah ini mati .<04191> |
TL ITL © |
Maka sembah <0559> patik kepada <0413> tuanku <0113> : Barangkali <03201> orang muda <05288> itu tiada <03808> boleh <03201> meninggalkan <05800> bapanya <01> ; jikalau kiranya ditinggalkannya <05800> , niscaya matilah <04191> bapanya kelak.<01> |
AYT ITL | Kami berkata <0559> kepada <0413> Tuanku <0113> , ‘Anak <05288> itu tidak <03808> dapat <03201> meninggalkan <05800> ayahnya <01> . Jika dia harus meninggalkan <05800> ayahnya <01> , ayahnya akan mati <04191> .’ [ <0853> <0853> |
AVB ITL | Jawab <0559> kami kepada <0413> tuanku <0113> , ‘Anak muda <05288> itu tidak <03808> dapat <03201> meninggalkan <05800> ayahnya <01> kerana jika dia berpergian <05800> tentu ayahnya <01> akan mati <04191> .’ [ <0853> <0853> |
HEBREW | tmw <04191> wyba <01> ta <0853> bzew <05800> wyba <01> ta <0853> bzel <05800> renh <05288> lkwy <03201> al <03808> ynda <0113> la <0413> rmanw (44:22) <0559> |
TB © |
Tetapi jawab kami kepada tuanku: |
TB+TSK (1974) © |
Tetapi jawab kami kepada tuanku: Anak itu tidak dapat meninggalkan ayahnya, sebab jika ia meninggalkan ayahnya, tentulah ayah ini mati 1 . |
Catatan Full Life |
Kej 44:18-34 Nas : Kej 44:18-34 Bahwa saudara-saudara Yusuf telah mengalami perubahan sikap yang besar sejak mereka menjual Yusuf ke Mesir dapat dilihat bukan saja dalam kesediaan mereka untuk menderita sebagai budak demi Benyamin (ayat Kej 44:13-16), tetapi secara khusus dalam permohonan Yehuda untuk Benyamin (ayat Kej 44:18-34). Kini mereka siap menanggung kesalahan dari kejahatan mereka yang lampau dan bersedia mengorbankan apa saja demi Benyamin supaya ayahnya tidak mengalami kesedihan yang terlalu hebat (ayat Kej 44:16,32-33). |