Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Kejadian 43:33

TB ©

Saudara-saudaranya itu duduk di depan Yusuf, dari yang sulung sampai yang bungsu, sehingga mereka berpandang-pandangan dengan heran.

AYT

Pada saat itu, mereka duduk di hadapannya, mulai dari yang sulung, berdasarkan hak kelahirannya, sampai yang bungsu berdasarkan kemudaannya. Orang-orang itu pun keheranan satu sama lain.

TL ©

Maka duduklah mereka itu di hadapan Yusuf, yaitu yang sulung pada pangkat kesulungannya dan yang bungsu pada pangkat kebungsuannya, sehingga heranlah mereka itu sekalian seorang akan seorang.

BIS ©

Saudara-saudara Yusuf ditempatkan pada meja yang berhadapan dengan Yusuf, menurut urutan umurnya masing-masing, mulai dari yang sulung sampai yang bungsu. Ketika mereka melihat cara penempatan itu, mereka saling memandang dengan heran.

TSI

Saudara-saudara Yusuf diberi tempat di meja yang berhadapan dengan Yusuf. Tempat duduk mereka diatur menurut urutan kelahiran, mulai dari yang tertua sampai yang termuda. Ketika menyadari hal itu, mereka saling berpandangan dengan terheran-heran.

MILT

Dan duduklah mereka di hadapannya, yang sulung sesuai dengan urutan lahirnya dan yang muda sesuai dengan usia mudanya, sehingga orang-orang itu takjub seorang terhadap yang lain.

Shellabear 2011

Saudara-saudara Yusuf didudukkan di hadapannya menurut urutan kelahiran mereka, dari yang sulung sampai yang bungsu. Mereka pun berpandang-pandangan keheranan.

AVB

Para saudara Yusuf didudukkan di hadapannya menurut urutan kelahiran mereka, daripada yang sulung sampai yang bongsu. Mereka pun saling berpandang-pandangan dalam kehairanan.


TB ITL ©

Saudara-saudaranya itu duduk
<03427>
di depan
<06440>
Yusuf, dari yang sulung
<01060>
sampai yang bungsu
<06810>
, sehingga mereka berpandang-pandangan
<07453>

<0413>

<0376>

<0376>
dengan heran
<08539>
. [
<01062>

<06812>
]
TL ITL ©

Maka duduklah
<03427>
mereka itu di hadapan
<06440>
Yusuf, yaitu yang sulung
<01060>
pada pangkat kesulungannya
<01062>
dan yang bungsu
<06810>
pada pangkat kebungsuannya
<06812>
, sehingga heranlah
<08539>
mereka itu sekalian seorang
<0376>
akan
<0413>
seorang
<07453>
.
AYT ITL
Pada saat itu, mereka duduk
<03427>
di hadapannya
<06440>
, mulai dari yang sulung
<01060>
, berdasarkan hak kelahirannya
<01062>
, sampai yang bungsu
<06810>
berdasarkan kemudaannya
<06812>
. Orang-orang
<0376>
itu pun keheranan
<08539>
satu
<0376>
sama
<0413>
lain
<07453>
.
AVB ITL
Para saudara Yusuf didudukkan
<03427>
di hadapannya
<06440>
menurut urutan kelahiran
<01062>
mereka, daripada yang sulung
<01060>
sampai yang bongsu
<06810>
. Mereka pun saling
<0376>

<0376>
berpandang-pandangan dalam kehairanan
<08539>
. [
<06812>

<0413>

<07453>
]
HEBREW
wher
<07453>
la
<0413>
sya
<0376>
Mysnah
<0376>
whmtyw
<08539>
wtreuk
<06812>
ryeuhw
<06810>
wtrkbk
<01062>
rkbh
<01060>
wynpl
<06440>
wbsyw (43:33)
<03427>

TB+TSK (1974) ©

Saudara-saudaranya itu duduk di depan Yusuf, dari yang sulung sampai yang bungsu, sehingga mereka berpandang-pandangan dengan heran.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=1&chapter=43&verse=33
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)