TB © |
Ketika mereka mengosongkan karungnya, tampaklah ada pundi-pundi uang |
AYT | Sewaktu mereka mengosongkan karung-karungnya, lihatlah, kantong uang masing-masing orang ada di dalam karungnya. Ketika mereka dan ayah mereka melihat kantong-kantong uang itu, mereka menjadi takut. |
TL © |
Maka sesungguhnya apabila dikeluarkan mereka itu isi karung-karungnya, heran, maka adalah pundi-pundi uang masing-masing mereka itu dalam karungnya; serta terlihatlah mereka itu dan bapanyapun akan pundi-pundi uangnya, maka ketakutanlah mereka itu. |
BIS © |
Kemudian, pada waktu mereka mengosongkan karung-karung mereka, mereka menemukan dompet masing-masing yang berisi uang; lalu mereka sangat ketakutan, juga ayah mereka. |
TSI | Sewaktu mereka membongkar muatan bahan makanan, tampaklah uang mereka sudah dikembalikan ke dalam karung masing-masing. Melihat itu, Yakub dan anak-anaknya sangat ketakutan. |
MILT | Dan terjadilah ketika mereka mengosongkan karung-karung mereka, maka tampaklah pundi-pundi uang di dalam karungnya masing-masing; lalu mereka dan ayah mereka melihat pundi-pundi uang mereka itu, dan ketakutanlah mereka. |
Shellabear 2011 | Ketika mereka hendak mengosongkan karung mereka, tampak kantung uang mereka masing-masing ada dalam karung. Melihat kantung-kantung uang itu, mereka dan juga ayah mereka menjadi sangat ketakutan. |
AVB | Ketika mereka hendak mengosongkan karung mereka, kelihatan kantung wang masing-masing ada di dalam karung. Melihat kantung-kantung wang itu, mereka dan juga ayah mereka menjadi sangat ketakutan. |
TB ITL © |
Ketika <01961> mereka <01992> mengosongkan <07324> karungnya <08242> , tampaklah <02009> ada pundi-pundi <06872> uang <03701> masing-masing <0376> dalam karungnya <08242> ; dan ketika mereka <01992> beserta ayah <01> mereka melihat <07200> pundi-pundi <06872> uang <03701> itu, ketakutanlah mereka.<03372> |
TL ITL © |
Maka <01961> sesungguhnya <02009> apabila dikeluarkan <07324> mereka <01992> itu isi karung-karungnya <08242> , heran, maka adalah pundi-pundi <06872> uang <03701> masing-masing <0376> mereka itu dalam karungnya <08242> ; serta terlihatlah <07200> mereka <01992> itu dan bapanyapun <01> akan pundi-pundi <06872> uangnya <03701> , maka ketakutanlah mereka itu.<03372> |
AYT ITL | Sewaktu <01961> mereka <01992> mengosongkan <07324> karung-karungnya <08242> , lihatlah <02009> , kantong <06872> uang <03701> masing-masing orang <0376> ada di dalam karungnya <08242> . Ketika mereka <01992> dan ayah <01> mereka melihat <07200> kantong-kantong <06872> uang <03701> itu, mereka menjadi takut <03372> . [ ]<0853> |
AVB ITL | Ketika <01961> mereka <01992> hendak mengosongkan <07324> karung <08242> mereka, kelihatan <02009> kantung <06872> wang <03701> masing-masing <0376> ada di dalam karung <08242> . Melihat <07200> kantung-kantung <06872> wang <03701> itu, mereka <01992> dan juga ayah <01> mereka menjadi sangat ketakutan <03372> . [ ]<0853> |
HEBREW | waryyw <03372> Mhybaw <01> hmh <01992> Mhypok <03701> twrru <06872> ta <0853> waryw <07200> wqvb <08242> wpok <03701> rwru <06872> sya <0376> hnhw <02009> Mhyqv <08242> Myqyrm <07324> Mh <01992> yhyw (42:35) <01961> |
TB+TSK (1974) © |
Ketika mereka mengosongkan karungnya, tampaklah ada pundi-pundi uang masing-masing 1 dalam karungnya; dan ketika mereka beserta ayah mereka melihat pundi-pundi uang itu, ketakutanlah mereka. |