TB © |
Kami ini sekalian anak dari satu ayah; kami ini orang jujur; |
AYT | Kami semua ini adalah anak dari seorang laki-laki. Kami orang jujur, hamba-hambamu ini bukanlah mata-mata.” |
TL © |
Patik sekalian ini anak-anak sebapa jua dan patik ini orang benar, bukannya patik tuanku orang pengintai adanya. |
BIS © |
Kami ini bersaudara, Tuanku. Kami ini orang baik-baik, bukan mata-mata." |
TSI | Kami semua anak dari satu ayah. Kami bukan penipu atau mata-mata!” |
MILT | Kami semua adalah anak-anak dari satu pria, kami ini orang jujur, kami hamba-hambamu ini bukanlah mata-mata." |
Shellabear 2011 | Kami sekalian ini adalah anak-anak dari satu ayah, dan kami ini orang jujur. Hamba-hambamu ini bukan pengintai." |
AVB | Kami semua ini anak-anak daripada seorang ayah, dan kami ini orang jujur. Hamba-hambamu ini bukan pengintip.” |
TB ITL © |
Kami <05168> ini sekalian <03605> anak <01121> dari satu <0259> ayah <0376> ; kami <0587> ini orang jujur <03651> ; hamba-hambamu <05650> ini bukanlah <03808> pengintai <07270> ." [ ]<01961> |
TL ITL © |
Patik sekalian <03605> ini anak-anak <01121> sebapa <0376> jua <0259> dan patik ini orang benar, bukannya <03808> patik <05650> tuanku orang pengintai adanya.<07270> |
AYT ITL | Kami <05168> semua <03605> ini adalah anak <01121> dari seorang <0259> laki-laki <0376> . Kami <0587> orang jujur <03651> , hamba-hambamu <05650> ini bukanlah <03808> mata-mata <07270> .” [ ]<01961> |
AVB ITL | Kami <05168> semua <03605> ini anak-anak <01121> daripada seorang <0376> <0259> ayah, dan kami <0587> ini orang jujur. Hamba-hambamu <05650> ini bukan <03808> pengintip <07270> .” [ <03651> <01961> |
HEBREW | Mylgrm <07270> Kydbe <05650> wyh <01961> al <03808> wnxna <0587> Mynk <03651> wnxn <05168> dxa <0259> sya <0376> ynb <01121> wnlk (42:11) <03605> |
TB+TSK (1974) © |
1 Kami ini sekalian anak dari satu ayah; kami ini orang jujur; hamba-hambamu 2 ini bukanlah pengintai." |