TB © |
Dalam hal ini juga kamu harus diuji: demi hidup Firaun, |
AYT | Beginilah kalian akan diuji: demi hidup Firaun, kalian tidak boleh pergi dari tempat ini, kecuali adik bungsumu itu datang kemari. |
TL © |
Maka dengan inilah kamu akan diuji: demi alhayat Firaun tiada boleh kamu keluar dari sini, melainkan adikmu itu sudah datang ke mari. |
BIS © |
Aku mau menguji kamu: Aku bersumpah demi nama raja bahwa kamu tidak akan meninggalkan negeri ini jika adikmu yang bungsu itu tidak datang kemari. |
TSI | Namun, untuk membuktikan kejujuran kalian, saya bersumpah atas nama raja Mesir bahwa saya tidak akan membiarkan kalian pergi dari tempat ini sebelum adik bungsumu datang ke sini. |
MILT | Demi Firaun yang hidup, dengan inilah kamu akan diuji: Kamu tidak dapat keluar dari sini, kecuali jika mendatangkan adikmu yang bungsu kemari. |
Shellabear 2011 | Demi hidup Firaun, kamu harus diuji demikian: kamu tidak boleh pergi dari sini kecuali jika adikmu yang bungsu datang kemari. |
AVB | Demi hidup Firaun, kamu harus diuji demikian: Kamu tidak boleh pergi dari sini kecuali jika adikmu yang bongsu datang ke mari. |
TB ITL © |
Dalam hal ini <02063> juga kamu harus diuji <0974> : demi hidup <02416> Firaun <06547> , kamu tidak <0518> akan pergi <03318> dari sini <02088> , jika <03588> saudaramu <0251> yang bungsu <06996> itu tidak <0518> datang <0935> ke mari .<02008> |
TL ITL © |
Maka dengan inilah <02063> kamu akan diuji <0974> : demi alhayat <02416> Firaun <06547> tiada <0518> boleh kamu keluar <03318> dari sini <02088> , melainkan <03588> adikmu <0251> itu sudah datang <0935> ke mari .<02008> |
AYT ITL | Beginilah <02063> kalian akan diuji <0974> : demi hidup <02416> Firaun <06547> , kalian tidak <0518> boleh pergi <03318> dari tempat ini <02088> , kecuali <0518> adik <0251> bungsumu <06996> itu datang kemari <02008> . [ ]<0935> |
AVB ITL | Demi hidup <02416> Firaun <06547> , kamu harus diuji <0974> demikian: Kamu tidak <0518> boleh pergi <03318> dari sini <02088> kecuali jika <0518> adikmu <0251> yang bongsu <06996> datang <0935> ke mari <02008> . [ ]<02063> |
HEBREW | hnh <02008> Njqh <06996> Mkyxa <0251> awbb <0935> Ma <0518> yk <03588> hzm <02088> waut <03318> Ma <0518> herp <06547> yx <02416> wnxbt <0974> tazb (42:15) <02063> |
TB+TSK (1974) © |
Dalam hal ini juga kamu harus diuji: demi hidup 1 Firaun, kamu tidak akan pergi dari sini, jika saudaramu yang bungsu 2 itu tidak datang ke mari. |