Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Kejadian 38:29

TB ©

Ketika anak itu menarik tangannya kembali, keluarlah saudaranya laki-laki, dan bidan itu berkata: "Alangkah kuatnya engkau menembus ke luar," maka anak itu dinamai Peres.

AYT

Namun, dia menarik kembali tangannya, dan lihat, saudaranyalah yang keluar. Kemudian, bidan itu berkata, “Betapa kamu telah menerobos, kamulah terobosan.” Sebab itu, dia dinamai Peres.

TL ©

Maka apabila ditariknya tangannya masuk pula, heran, maka keluarlah saudaranya laki-laki. Maka kata bidan itu: Apakah yang engkau gagahkan? Maka padamu akan ada gagah; sebab itu dinamai akan dia Paris.

BIS ©

Tetapi bayi itu menarik tangannya kembali, dan bayi yang satu lagi lahir lebih dahulu. Kemudian bidan berkata, "Jadi begitulah caramu mendesak keluar!" Maka anak yang lahir lebih dahulu itu dinamakannya Peres.

TSI

Tetapi bayi itu menarik kembali tangannya dan bayi yang lain keluar lebih dulu. Lalu bidan itu berkata, “Bagaimana kamu bisa keluar duluan?!” Maka anak laki-laki itu dinamai Peres.

MILT

Dan terjadilah, ketika dia menarik tangannya kembali, dan ternyata saudaranya keluar. Lalu bidan itu berkata, "Betapa engkau telah menerobos, padamu ada terobosan." Maka namanya disebut Peres.

Shellabear 2011

Tetapi anak itu menarik kembali tangannya, lalu keluarlah saudara kembarnya. Kata bidan itu, "Betapa kuatnya engkau menerobos keluar!" Sebab itu ia dinamai Peres.

AVB

Tetapi anak itu menarik tangannya kembali, lalu keluarlah saudara kembarnya. Kata bidan itu, “Betapa kuatnya kamu menerobos keluar!” Oleh sebab itu dia dinamai Peres.


TB ITL ©

Ketika
<01961>
anak itu menarik
<07725>
tangannya
<03027>
kembali, keluarlah
<03318>
saudaranya laki-laki
<0251>
, dan bidan itu berkata
<0559>
: "Alangkah
<04100>
kuatnya
<06556>
engkau menembus
<06555>
ke luar
<05921>
," maka anak itu dinamai
<08034>

<07121>
Peres
<06557>
. [
<02009>
]
TL ITL ©

Maka
<01961>
apabila ditariknya
<07725>
tangannya
<03027>
masuk pula, heran
<02009>
, maka keluarlah
<03318>
saudaranya laki-laki
<0251>
. Maka kata
<0559>
bidan itu: Apakah
<04100>
yang engkau gagahkan
<06555>
? Maka padamu
<05921>
akan ada gagah
<06556>
; sebab itu dinamai
<08034>

<07121>
akan dia Paris
<06557>
.
AYT ITL
Namun, dia menarik kembali
<07725>
tangannya
<03027>
, dan lihat
<02009>
, saudaranyalah
<0251>
yang keluar
<03318>
. Kemudian, bidan itu berkata
<0559>
, “Betapa
<04100>
kamu telah menerobos
<06555>
, kamulah terobosan
<06556>
.” Sebab itu, dia dinamai
<07121>

<08034>
Peres
<06557>
. [
<01961>

<05921>
]
AVB ITL
Tetapi anak itu menarik
<07725>

<0>
tangannya
<03027>
kembali
<0>

<07725>
, lalu keluarlah
<03318>
saudara kembarnya
<0251>
. Kata
<0559>
bidan itu, “Betapa
<04100>
kuatnya kamu menerobos keluar
<06555>

<06556>
!” Oleh sebab itu dia dinamai
<07121>

<08034>
Peres
<06557>
. [
<01961>

<02009>

<05921>
]
HEBREW
Urp
<06557>
wms
<08034>
arqyw
<07121>
Urp
<06556>
Kyle
<05921>
turp
<06555>
hm
<04100>
rmatw
<0559>
wyxa
<0251>
auy
<03318>
hnhw
<02009>
wdy
<03027>
bysmk
<07725>
yhyw (38:29)
<01961>

TB+TSK (1974) ©

Ketika anak itu menarik tangannya kembali, keluarlah saudaranya laki-laki, dan bidan itu berkata: "Alangkah kuatnya engkau menembus ke luar," maka anak itu dinamai Peres.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=1&chapter=38&verse=29
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)