Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 38:22

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 38:22

Kembalilah ia kepada Yehuda dan berkata: "Tidak ada kujumpai dia; dan juga orang-orang di tempat itu berkata: Tidak ada perempuan jalang di sini."

AYT (2018)

Karena itu, Hira kembali kepada Yehuda dan berkata, “Aku tidak dapat menemukannya. Lagi pula, orang-orang di tempat itu berkata, ‘Tidak ada perempuan sundal di tempat ini.’”

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 38:22

Maka kembalilah ia kepada Yehuda, serta katanya: Tiada kudapati akan dia; dan lagi kata orang di tempat itu: Di sini tiada perempuan sundal.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 38:22

Lalu kembalilah Hira kepada Yehuda dan berkata, "Saya tidak dapat menemukan wanita itu. Menurut orang-orang di sana tak pernah ada pelacur di situ."

TSI (2014)

Maka Hira kembali dan berkata kepada Yehuda, “Aku tidak menemukan pelacur itu. Aku sudah bertanya kepada orang-orang di sana, tetapi kata mereka, ‘Tidak pernah ada pelacur di sini.’”

MILT (2008)

Lalu kembalilah dia kepada Yehuda dan berkata, "Aku tidak menemukan wanita itu, dan orang-orang di tempat itu pun mengatakan: Di sini tidak ada pelacur bakti."

Shellabear 2011 (2011)

Maka kembalilah ia kepada Yuda dan berkata, "Aku tidak dapat menemukannya. Lagi pula, orang-orang di tempat itu berkata, 'Di sini tidak ada perempuan pelacur kuil.'"

AVB (2015)

Maka kembalilah dia kepada Yehuda dan berkata, “Aku tidak berjaya menemuinya. Apatah lagi, orang di tempat itu berkata, ‘Di sini tidak ada perempuan pelacur kuil.’ ”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 38:22

Kembalilah
<07725>
ia kepada
<0413>
Yehuda
<03063>
dan berkata
<0559>
: "Tidak
<03808>
ada kujumpai
<04672>
dia; dan juga
<01571>
orang-orang
<0376>
di tempat
<04725>
itu berkata
<0559>
: Tidak
<03808>
ada
<01961>
perempuan jalang
<06948>
di sini
<02088>
."
TL ITL ©

SABDAweb Kej 38:22

Maka kembalilah
<07725>
ia kepada
<0413>
Yehuda
<03063>
, serta katanya
<0559>
: Tiada
<03808>
kudapati
<04672>
akan dia; dan lagi
<01571>
kata
<0559>
orang
<0376>
di tempat
<04725>
itu: Di sini tiada
<03808>
perempuan sundal
<06948>
.
AYT ITL
Karena itu, Hira kembali
<07725>
kepada
<0413>
Yehuda
<03063>
dan berkata
<0559>
, “Aku tidak
<03808>
dapat menemukannya
<04672>
. Lagi pula
<01571>
, orang-orang
<0376>
di tempat
<04725>
itu berkata
<0559>
, ‘Tidak
<03808>
ada
<01961>
perempuan sundal
<06948>
di tempat ini.’”

[<02088>]
AVB ITL
Maka kembalilah
<07725>
dia kepada
<0413>
Yehuda
<03063>
dan berkata
<0559>
, “Aku tidak
<03808>
berjaya menemuinya
<04672>
. Apatah lagi
<01571>
, orang
<0376>
di tempat
<04725>
itu berkata
<0559>
, ‘Di sini
<02088>
tidak
<03808>
ada
<01961>
perempuan pelacur kuil
<06948>
.’”
HEBREW
hsdq
<06948>
hzb
<02088>
htyh
<01961>
al
<03808>
wrma
<0559>
Mwqmh
<04725>
ysna
<0376>
Mgw
<01571>
hytaum
<04672>
al
<03808>
rmayw
<0559>
hdwhy
<03063>
la
<0413>
bsyw (38:22)
<07725>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 38:22

Kembalilah ia kepada Yehuda dan berkata: "Tidak ada kujumpai dia; dan juga orang-orang di tempat itu berkata: Tidak ada perempuan jalang di sini."

[+] Bhs. Inggris



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA