TB © |
Ketika Yusuf berjalan ke sana ke mari di padang, bertemulah ia dengan seorang laki-laki, yang bertanya kepadanya: "Apakah yang kaucari?" |
AYT | Lalu, seorang laki-laki menemukannya. Ternyata, Yusuf sedang tersesat di padang. Orang itu bertanya kepadanya, “Apa yang kaucari?” |
TL © |
Maka adalah seorang anu bertemu dengan dia, karena sesungguhnya sesatlah Yusuf di padang itu, lalu bertanyalah orang itu akan dia, katanya: Apakah engkau cahari? |
BIS © |
Sementara ia berjalan ke sana kemari di padang, bertemulah ia dengan seorang laki-laki yang bertanya kepadanya, "Apa yang kaucari?" |
TSI | dia berjalan ke sana kemari mencari kakak-kakaknya di padang. Seseorang melihat dia dan bertanya, “Kamu sedang mencari apa?” |
MILT | Dan seorang pria menjumpai dia, maka tampaklah dia sedang kebingungan di padang, dan bertanyalah orang itu kepadanya dengan berkata, "Kamu sedang mencari apa?" |
Shellabear 2011 | Ia berjalan ke sana kemari di padang, lalu bertemu dengan seorang laki-laki. Tanya orang itu kepadanya, "Apa yang kaucari?" |
AVB | Dia berjalan ke sana ke mari di padang, lalu bertemu dengan seorang lelaki. Tanya orang itu kepadanya, “Apakah yang kamu cari?” |
TB ITL © |
Ketika Yusuf berjalan ke sana ke mari <08582> di padang <07704> , bertemulah <04672> ia dengan seorang laki-laki <0582> , yang bertanya <07592> kepadanya: "Apakah <04100> yang kaucari <01245> ?" [ <0582> <0559> <02009> |
TL ITL © |
Maka adalah seorang <0582> anu bertemu <04672> dengan dia, karena sesungguhnya <02009> sesatlah <08582> Yusuf di padang <07704> itu, lalu bertanyalah <07592> orang <0582> itu akan dia, katanya <0559> : Apakah <04100> engkau cahari ?<01245> |
AYT ITL | Lalu, seorang laki-laki menemukannya <04672> . Ternyata <02009> , Yusuf sedang tersesat <08582> di padang <07704> . Orang <0582> itu bertanya <0559> kepadanya, “Apa <04100> yang kaucari <01245> ?” [ <0582> <07592> |
AVB ITL | Dia berjalan ke sana ke mari <08582> di padang <07704> , lalu bertemu <04672> dengan seorang lelaki <0582> . Tanya <07592> orang <0582> itu kepadanya, “Apakah <04100> yang kamu cari <01245> ?” [ <02009> <0559> |
HEBREW | sqbt <01245> hm <04100> rmal <0559> syah <0582> whlasyw <07592> hdvb <07704> het <08582> hnhw <02009> sya <0582> whaumyw (37:15) <04672> |
TB+TSK (1974) © |
Ketika Yusuf berjalan ke sana ke mari 1 di padang, bertemulah ia dengan seorang laki-laki, yang bertanya kepadanya: "Apakah yang kaucari 2 ?" |