TB © |
Setelah dilihat oleh saudara-saudaranya, bahwa ayahnya lebih mengasihi Yusuf dari semua saudaranya, maka bencilah mereka itu kepadanya |
AYT | Ketika saudara-saudaranya melihat bahwa ayah mereka mengasihi dia lebih daripada semua saudaranya, mereka pun membencinya dan tidak mau berbicara dengan baik kepadanya. |
TL © |
Maka apabila dilihat oleh saudara-saudaranya bahwa kasih bapanya akan dia terlebih dari pada kasihnya akan segala saudaranya, maka bencilah mereka itu akan dia, tiada mereka itu mau berkata-kata sama dia dengan baiknya. |
BIS © |
Setelah abang-abang Yusuf melihat bahwa ayah mereka lebih sayang kepada Yusuf daripada kepada mereka, bencilah mereka kepada Yusuf, sehingga tidak mau lagi bicara baik-baik dengan dia. |
TSI | Ketika kakak-kakaknya menyadari bahwa ayah mereka lebih sayang kepada Yusuf, mereka pun membenci Yusuf dan tidak mau lagi berbicara baik-baik dengan dia. |
MILT | Dan saudara-saudaranya melihat bahwa ayah mereka mencintai dia lebih daripada semua saudaranya, maka bencilah mereka kepadanya, dan mereka tidak mau menyapanya dengan ramah. |
Shellabear 2011 | Ketika saudara-saudaranya melihat bahwa ayah mereka lebih mengasihi Yusuf daripada semua saudaranya, mereka pun membenci dia dan tidak mau berbicara dengan ramah kepadanya. |
AVB | Apabila para saudaranya melihat betapa ayah mereka lebih mengasihi Yusuf berbanding dengan kesemua saudaranya, mereka pun membencinya dan tidak mahu ramah mesra jika berbicara dengannya. |
TB ITL © |
Setelah dilihat <07200> oleh saudara-saudaranya <0251> , bahwa <03588> ayahnya <01> lebih mengasihi <0157> Yusuf dari semua <03605> saudaranya <0251> , maka bencilah <08130> mereka itu kepadanya dan tidak <03808> mau <03201> menyapanya <01696> dengan ramah .<07965> |
TL ITL © |
Maka apabila dilihat <07200> oleh saudara-saudaranya <0251> bahwa <03588> kasih <0157> bapanya <01> akan dia terlebih dari pada kasihnya akan segala <03605> saudaranya <0251> , maka bencilah <08130> mereka itu akan dia <0853> , tiada <03808> mereka itu mau <03201> berkata-kata <01696> sama dia dengan baiknya .<07965> |
AYT ITL | Ketika saudara-saudaranya <0251> melihat <07200> bahwa <03588> ayah <01> mereka mengasihi <0157> dia lebih daripada semua <03605> saudaranya <0251> , mereka pun membencinya <08130> dan tidak <03808> mau <03201> berbicara <01696> dengan baik <07965> kepadanya. [ <0853> <0853> |
AVB ITL | Apabila para saudaranya <0251> melihat <07200> betapa <03588> ayah <01> mereka lebih mengasihi <0157> Yusuf berbanding dengan kesemua <03605> saudaranya <0251> , mereka pun membencinya <08130> dan tidak <03808> mahu <03201> ramah mesra <07965> jika berbicara <01696> dengannya. [ <0853> <0853> |
TB+TSK (1974) © |
Setelah dilihat oleh saudara-saudaranya, bahwa ayahnya lebih mengasihi Yusuf dari semua saudaranya, maka bencilah 1 mereka itu kepadanya dan tidak mau menyapanya 1 2 dengan ramah 2 . |