Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Kejadian 33:9

TB ©

Tetapi kata Esau: "Aku mempunyai banyak, adikku; peganglah apa yang ada padamu."

AYT

Namun, Esau berkata, “Aku telah punya banyak, Adikku. Simpanlah yang kamu miliki ini untuk dirimu sendiri.”

TL ©

Maka kata Esaf: Hai adikku, adalah cukup padaku, biarlah tinggal padamu barang yang engkau punya.

BIS ©

Tetapi Esau berkata, "Sudah cukup harta saya, tak perlu kau memberi hadiah kepada saya."

TSI

Kata Esau, “Adikku, aku sudah berkecukupan, biarlah apa yang kamu miliki itu tetap menjadi milikmu!”

MILT

Dan Esau berkata, "Aku telah mempunyai banyak, saudaraku, apa yang kaumiliki, biarlah itu bagi dirimu."

Shellabear 2011

Tetapi kata Esau, "Aku berkecukupan, adikku. Biarlah apa yang ada padamu tetap menjadi milikmu."

AVB

Tetapi kata Esau, “Aku berkecukupan, adikku. Biarlah apa yang ada padamu tetap menjadi milikmu.”


TB ITL ©

Tetapi kata
<0559>
Esau
<06215>
: "Aku mempunyai
<03426>
banyak
<07227>
, adikku
<0251>
; peganglah apa yang
<0834>
ada
<01961>
padamu."
TL ITL ©

Maka kata
<0559>
Esaf
<06215>
: Hai adikku
<0251>
, adalah
<03426>
cukup
<07227>
padaku, biarlah
<01961>
tinggal padamu barang yang
<0834>
engkau punya.
AYT ITL
Namun, Esau
<06215>
berkata
<0559>
, “Aku
<03426>
telah punya banyak
<07227>
, Adikku
<0251>
. Simpanlah yang
<0834>
kamu miliki ini untuk dirimu sendiri
<00>
.” [
<00>

<01961>

<00>
]
AVB ITL
Tetapi kata
<0559>
Esau
<06215>
, “Aku berkecukupan
<03426>

<07227>
, adikku
<0251>
. Biarlah apa yang
<0834>
ada padamu tetap menjadi milikmu
<01961>
.” [
<00>

<00>

<00>
]
HEBREW
Kl
<0>
rsa
<0834>
Kl
<0>
yhy
<01961>
yxa
<0251>
br
<07227>
yl
<0>
sy
<03426>
wve
<06215>
rmayw (33:9)
<0559>

TB+TSK (1974) ©

Tetapi kata Esau: "Aku mempunyai banyak, adikku; peganglah apa yang ada padamu."


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=1&chapter=33&verse=9
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)