TB © |
Ia menempatkan budak-budak perempuan itu beserta anak-anak |
AYT | Yakub menempatkan kedua hamba perempuannya dan anak-anak mereka di depan. Setelah itu, Lea dan anak-anaknya. Yang terakhir adalah Rahel dan Yusuf. |
TL © |
Maka ditaruhnya akan kedua orang sahaya itu serta dengan anak-anaknya pada hulu, dan Lea serta dengan anak-anaknya itu di belakang sedikit dan Rakhel serta dengan Yusuf itu di belakang sekali. |
BIS © |
Ia menempatkan kedua selirnya bersama anak-anak mereka di depan, kemudian Lea bersama anak-anaknya, lalu Rahel dan Yusuf di belakang sekali. |
TSI | Yakub menempatkan kelompok dua budak perempuannya bersama anak-anak mereka paling depan. Di belakang mereka adalah kelompok Lea bersama anak-anaknya, dan di barisan paling belakang, dia menempatkan Rahel dan Yusuf. |
MILT | Dan dia menempatkan, yang pertama hamba-hamba perempuan dan anak-anaknya, di belakangnya Lea dan anak-anaknya, dan yang terakhir Rahel dan Yusuf. |
Shellabear 2011 | Ia menempatkan hamba-hamba perempuan itu dengan anak-anak mereka di depan, kemudian Lea dengan anak-anaknya, dan setelah itu Rahel dengan Yusuf di paling belakang. |
AVB | Dia menempatkan hamba-hamba perempuan itu dengan anak-anak mereka di depan, kemudian Lea dengan anak-anaknya, dan diikuti Rahel dengan Yusuf di belakang sekali. |
TB ITL © |
Ia menempatkan <07760> budak-budak perempuan <08198> itu beserta anak-anak <03206> mereka di muka <07223> , Lea <03812> beserta anak-anaknya <03206> di belakang <0314> mereka, dan Rahel <07354> beserta Yusuf <03130> di belakang sekali.<0314> |
TL ITL © |
Maka ditaruhnya <07760> akan <0853> kedua orang sahaya <08198> itu serta <0853> dengan anak-anaknya <03206> pada hulu <07223> , dan Lea <03812> serta dengan anak-anaknya <03206> itu di belakang <0314> sedikit dan Rakhel <07354> serta <0853> dengan Yusuf <03130> itu di belakang sekali.<0314> |
AYT ITL | Yakub menempatkan <07760> kedua hamba perempuannya <08198> dan anak-anak <03206> mereka di depan <07223> . Setelah itu <0314> , Lea <03812> dan anak-anaknya <03206> . Yang terakhir <0314> adalah Rahel <07354> dan Yusuf <03130> . [ <0853> <0853> <0853> <0853> <0853> |
AVB ITL | Dia menempatkan <07760> hamba-hamba perempuan <08198> itu dengan anak-anak <03206> mereka di depan <07223> , kemudian Lea <03812> dengan anak-anaknya <03206> , dan diikuti <0314> Rahel <07354> dengan Yusuf <03130> di belakang <0314> sekali. [ <0853> <0853> <0853> <0853> <0853> |
HEBREW | Mynrxa <0314> Powy <03130> taw <0853> lxr <07354> taw <0853> Mynrxa <0314> hydlyw <03206> hal <03812> taw <0853> hnsar <07223> Nhydly <03206> taw <0853> twxpsh <08198> ta <0853> Mvyw (33:2) <07760> |
TB+TSK (1974) © |
Ia menempatkan budak-budak perempuan itu beserta anak-anak mereka di muka, Lea beserta anak-anaknya di belakang mereka, dan Rahel 1 beserta Yusuf di belakang sekali. |