TB © |
Berkatalah Esau: "Apakah maksudmu dengan seluruh pasukan, yang telah bertemu |
AYT | Esau berkata, “Apa maksudmu dengan semua iring-iringan yang aku jumpai tadi?” Yakub menjawab, “Untuk memperoleh kemurahan di matamu, Tuanku.” |
TL © |
Maka kata Esaf: Apakah maunya segala kawan binatang yang telah bertemu dengan aku itu? Maka sahut Yakub: Ia itu akan mendapat kasihan dari pada pemandangan tuan. |
BIS © |
Esau bertanya, "Apa maksudmu dengan rombongan-rombongan yang saya jumpai tadi?" Yakub menjawab, "Untuk menyenangkan hati Abang." |
TSI | Esau berkata, “Apa maksudmu dengan kelompok-kelompok yang aku temui dalam perjalanan menuju ke sini?” Yakub menjawab, “Untuk mendapatkan kebaikan hati Tuan, supaya Tuan mau menerima aku.” |
MILT | Dan berkatalah dia, "Apakah maksudmu dengan setiap kelompok yang telah kulihat ini?" Dan dia menjawab, "Untuk mendapatkan belas kasihan di mata tuanku." |
Shellabear 2011 | Bertanyalah Esau, "Apa maksudmu dengan semua rombongan yang kutemui tadi?" Jawab Yakub, "Supaya Tuanku berkenan pada hamba." |
AVB | Bertanyalah Esau, “Apakah maksudmu dengan semua rombongan yang kutemui tadi?” Jawab Yakub, “Supaya tuanku berkenan kepada hamba.” |
TB ITL © |
Berkatalah <0559> Esau: "Apakah <04310> maksudmu dengan seluruh <03605> pasukan <04264> , yang <0834> telah bertemu <06298> dengan aku tadi?" Jawabnya <0559> : "Untuk mendapat <04672> kasih <05869> <02580> tuanku <0113> ." [ ]<02088> |
TL ITL © |
Maka kata <0559> Esaf: Apakah maunya <02088> <04310> segala <03605> kawan binatang <04264> yang telah <0834> bertemu <06298> dengan aku itu? Maka sahut <0559> Yakub: Ia itu akan mendapat <04672> kasihan <02580> dari pada pemandangan <05869> tuan .<0113> |
AYT ITL | Esau berkata <0559> , “Apa <04310> maksudmu dengan semua <03605> iring-iringan <04264> yang <0834> aku jumpai <06298> tadi?” Yakub menjawab <0559> , “Untuk memperoleh <04672> kemurahan <02580> di matamu <05869> , Tuanku <0113> .” [ <00> <02088> |
AVB ITL | Bertanyalah <0559> Esau, “Apakah <04310> maksudmu dengan semua <03605> rombongan <04264> yang <0834> kutemui <06298> tadi?” Jawab <0559> Yakub, “Supaya tuanku <0113> berkenan <04672> <02580> <05869> kepada hamba.” [ <00> <02088> |
TB+TSK (1974) © |
1 Berkatalah Esau: "Apakah maksudmu dengan seluruh pasukan, yang telah bertemu dengan aku tadi?" Jawabnya: "Untuk mendapat 2 kasih tuanku." |