Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Kejadian 32:11

TB ©

Lepaskanlah kiranya aku dari tangan kakakku, dari tangan Esau, sebab aku takut kepadanya, jangan-jangan ia datang membunuh aku, juga ibu-ibu dengan anak-anaknya.

AYT

Aku mohon, lepaskanlah aku dari tangan kakakku, dari tangan Esau, sebab aku takut terhadapnya. Jangan-jangan dia akan datang menyerangku dan para ibu dengan anak-anaknya.

TL ©

Sentakkanlah kiranya hamba dari dalam tangan saudara hamba, dari dalam tangan Esaf, karena takutlah hamba akan dia, kalau-kalau ia datang menyerang akan hamba dan akan ibu dengan anak-anaknya.

BIS ©

Saya mohon dengan sangat, selamatkanlah saya dari abang saya Esau. Saya takut jangan-jangan ia datang menyerang dan membinasakan kami semua, juga wanita dan anak-anak.

TSI

Aku mohon, ya TUHAN, selamatkanlah aku dari kakakku Esau, sebab aku takut kalau dia datang dan membunuhku beserta para istri dan anak-anakku.

MILT

Aku mohon, lepaskanlah aku dari tangan saudaraku, dari tangan Esau, karena aku sangat takut kepadanya, jangan-jangan dia datang dan akan membunuhku, para ibu sampai kepada anak-anak.

Shellabear 2011

Namun, lepaskanlah kiranya aku dari tangan Esau, abangku, karena aku takut kepadanya, jangan-jangan ia datang untuk menyerang aku serta ibu-ibu dan anak-anaknya.

AVB

Namun demikian, lepaskanlah aku daripada tangan Esau, abangku, kerana aku takut kepadanya, jangan-jangan dia datang untuk menyerang aku serta para ibu dengan anak-anak mereka.


TB ITL ©

Lepaskanlah
<05337>
kiranya
<04994>
aku dari tangan
<03027>
kakakku
<0251>
, dari tangan
<03027>
Esau
<06215>
, sebab
<03588>
aku
<0595>
takut
<03373>
kepadanya, jangan-jangan
<06435>
ia datang
<0935>
membunuh
<05221>
aku, juga ibu-ibu
<0517>
dengan
<05921>
anak-anaknya
<01121>
.
TL ITL ©

Sentakkanlah
<05337>
kiranya
<04994>
hamba dari dalam tangan
<03027>
saudara
<0251>
hamba, dari dalam tangan
<03027>
Esaf
<06215>
, karena
<03588>
takutlah
<03373>
hamba
<0595>
akan dia
<0853>
, kalau-kalau
<06435>
ia datang
<0935>
menyerang
<05221>
akan hamba dan akan ibu
<0517>
dengan anak-anaknya
<01121>
.
AYT ITL
Aku mohon
<04994>
, lepaskanlah
<05337>
aku dari tangan
<03027>
kakakku
<0251>
, dari tangan
<03027>
Esau
<06215>
, sebab
<03588>
aku
<0595>
takut
<03373>
terhadapnya. Jangan-jangan
<06435>
dia akan datang
<0935>
menyerangku dan para ibu
<0517>
dengan
<05921>
anak-anaknya
<01121>
. [
<0853>

<05221>
]
AVB ITL
Namun demikian, lepaskanlah
<05337>
aku
<04994>
daripada tangan
<03027>
Esau
<06215>
, abangku
<0251>
, kerana
<03588>
aku takut
<03373>
kepadanya, jangan-jangan
<06435>
dia datang
<0935>
untuk menyerang
<05221>
aku
<0595>
serta para ibu
<0517>
dengan
<05921>
anak-anak
<01121>
mereka. [
<03027>

<0853>
]
HEBREW
Mynb
<01121>
le
<05921>
Ma
<0517>
ynkhw
<05221>
awby
<0935>
Np
<06435>
wta
<0853>
ykna
<0595>
ary
<03373>
yk
<03588>
wve
<06215>
dym
<03027>
yxa
<0251>
dym
<03027>
an
<04994>
ynlyuh
<05337>
(32:11)
<32:12>

TB+TSK (1974) ©

Lepaskanlah kiranya aku dari tangan kakakku, dari tangan Esau, sebab aku takut kepadanya, jangan-jangan ia datang membunuh aku, juga ibu-ibu dengan anak-anaknya.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=1&chapter=32&verse=11
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)