TB © |
Lalu kata orang itu: "Biarkanlah aku pergi, karena fajar telah menyingsing." Sahut Yakub: "Aku tidak akan membiarkan engkau pergi, jika engkau tidak memberkati aku. |
AYT | Kemudian, Dia berkata, “Biarkan Aku pergi karena matahari telah terbit.” Akan tetapi, Yakub berkata, “Aku tidak akan membiarkan Engkau pergi, kecuali Engkau memberkatiku.” |
TL © |
Maka katanya: Lepaskanlah aku karena fajar sudah merekah; tetapi kata Yakub kepadanya: Tiada engkau kulepaskan sebelum engkau memberkati aku. |
BIS © |
Lalu kata orang itu, "Lepaskan aku; sebentar lagi matahari terbit." Jawab Yakub, "Saya tidak akan melepaskan Tuan, kecuali jika Tuan memberkati saya." |
TSI | Kemudian laki-laki itu berkata, “Biarkanlah saya pergi karena fajar sudah tiba.” Tetapi Yakub menjawab, “Tidak! Saya tidak akan melepaskan engkau sampai engkau memberkati saya!” |
MILT | Lalu Dia berkata, "Lepaskanlah Aku karena fajar telah menyingsing." Tetapi dia menjawab, "Aku tidak akan melepaskan Engkau, kecuali Engkau memberkati aku!" |
Shellabear 2011 | Lalu kata laki-laki itu, "Biarkan aku pergi karena fajar sudah menyingsing." Tetapi jawab Yakub, "Aku tidak akan membiarkan engkau pergi sebelum engkau memberkahi aku." |
AVB | Lalu kata lelaki itu, “Biarkan aku pergi kerana fajar sudah mula menyingsing.” Tetapi jawab Yakub, “Aku tidak akan membiarkan kamu pergi sebelum kamu memberkati aku.” |
TB ITL © |
Lalu kata <0559> orang itu: "Biarkanlah <07971> <00> aku pergi <00> <07971> , karena <03588> fajar <07837> telah menyingsing <05927> ." Sahut <0559> Yakub: "Aku tidak <03808> akan membiarkan <07971> <00> engkau pergi <00> <07971> , jika <03588> engkau tidak <0518> memberkati aku."<01288> |
TL ITL © |
Maka katanya <0559> : Lepaskanlah <07971> aku karena <03588> fajar <07837> sudah merekah <05927> ; tetapi kata <0559> Yakub kepadanya: Tiada <03808> engkau kulepaskan <07971> sebelum <0518> engkau memberkati aku.<01288> |
AYT ITL | Kemudian, Dia berkata <0559> , “Biarkan Aku pergi <07971> karena <03588> matahari <07837> telah terbit <05927> .” Akan tetapi, Yakub berkata <0559> , “Aku tidak <03808> akan membiarkan Engkau pergi <07971> , kecuali <0518> Engkau memberkatiku .”<01288> |
AVB ITL | Lalu kata <0559> lelaki itu, “Biarkan aku pergi <07971> kerana <03588> fajar <07837> sudah mula menyingsing <05927> .” Tetapi jawab <0559> Yakub, “Aku tidak <03808> akan membiarkan kamu pergi <07971> sebelum kamu memberkati <01288> aku.” [ ]<0518> |
TB+TSK (1974) © |
Lalu kata orang itu: "Biarkanlah 1 2 aku pergi, karena fajar telah menyingsing." Sahut Yakub: "Aku tidak akan membiarkan 1 2 engkau pergi, jika engkau tidak memberkati 3 aku." |