TB © |
Dan setiap kali, apabila berkelamin |
AYT | Setiap kali yang lebih kuat dari kawanan itu kawin, Yakub akan meletakkan ranting-ranting di depan mata kawanan itu sehingga mereka bisa kawin dekat ranting-ranting itu. |
TL © |
Maka jadilah seberapa kali berbekaklah kawan-kawan binatang itu pada musim apabila terbiaklah ia, maka diletakkan Yakub ranting-ranting itu dalam lopak-lopak air, supaya berbekak ia hampir dengan ranting-ranting itu. |
BIS © |
Apabila binatang-binatang yang kuat sedang kawin, Yakub meletakkan dahan-dahan yang dikupasnya itu di depan mereka, di dalam tempat minumnya. |
TSI | Saat kambing dan domba betina yang sehat sedang berahi, Yakub selalu meletakkan dahan-dahan itu di palungan di hadapan kawanan itu, sehingga mereka kawin di dekat dahan-dahan tersebut. |
MILT | Dan terjadilah, pada setiap kawanan domba yang kuat akan berkelamin, maka Yakub menaruh dahan-dahan itu di depan mata kawanan domba itu di dalam palungan, agar mereka berkelamin di antara dahan-dahan itu. |
Shellabear 2011 | Jadi, setiap kali kawanan kambing domba yang kuat kawin, Yakub meletakkan dahan-dahan itu di dalam palungan, di depan mata hewan-hewan itu, sehingga mereka kawin dekat dahan-dahan itu. |
AVB | Maka setiap kali kawanan domba yang kuat bersenyawa, Yakub meletakkan dahan-dahan itu di dalam palung, di hadapan mata haiwan-haiwan itu, sehingga mereka bersenyawa dekat dahan-dahan itu. |
TB ITL © |
Dan setiap <03605> kali, apabila berkelamin <03179> kambing domba <06629> yang kuat <07194> , maka Yakub <03290> meletakkan <07760> dahan-dahan <04731> itu ke dalam palungan <07298> di depan mata <05869> kambing domba <06629> itu, supaya berkelamin <03179> dekat dahan-dahan <04731> itu. [ ]<01961> |
TL ITL © |
Maka jadilah <01961> seberapa kali <03605> berbekaklah <03179> kawan-kawan binatang <06629> itu pada musim apabila terbiaklah <07194> ia, maka diletakkan <07760> Yakub <03290> ranting-ranting <04731> itu dalam <05869> lopak-lopak <06629> air <07298> , supaya berbekak <03179> ia hampir dengan ranting-ranting itu.<04731> |
AYT ITL | Setiap <03605> kali yang lebih kuat <07194> dari kawanan <06629> itu kawin <03179> , Yakub <03290> akan meletakkan <07760> ranting-ranting <04731> di depan <07298> mata <05869> kawanan <06629> itu sehingga mereka bisa kawin <03179> dekat ranting-ranting <04731> itu. [ <01961> <0853> |
AVB ITL | Maka setiap <03605> kali kawanan domba <06629> yang kuat <07194> bersenyawa <03179> , Yakub <03290> meletakkan <07760> dahan-dahan <04731> itu di dalam palung <07298> , di hadapan mata <05869> haiwan-haiwan <06629> itu, sehingga mereka bersenyawa <03179> dekat dahan-dahan <04731> itu. [ <01961> <0853> |
TB+TSK (1974) © |
Dan setiap kali, apabila berkelamin kambing 1 domba yang kuat 1 , maka Yakub meletakkan dahan-dahan itu ke dalam palungan di depan mata kambing 1 domba itu, supaya berkelamin 1 dekat dahan-dahan itu. |