Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 3:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 3:10

Ia menjawab: "Ketika aku mendengar, bahwa Engkau ada dalam taman ini, aku menjadi takut, s  karena aku telanjang; t  sebab itu aku bersembunyi."

AYT (2018)

Dia menjawab, “Aku mendengar suara-Mu di taman dan aku takut karena aku telanjang, jadi aku bersembunyi.”

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 3:10

Maka sahut Adam: Bahwa kudengar suara-Mu dalam taman, maka takutlah aku, karena aku telanjang, sebab itu aku bersembunyi.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 3:10

Laki-laki itu menjawab, "Saya mendengar Engkau di taman; saya takut, jadi saya bersembunyi karena telanjang."

TSI (2014)

Jawab laki-laki itu, “Aku mendengar bunyi langkah kaki-Mu di taman ini dan aku takut, karena aku telanjang. Jadi aku bersembunyi.”

MILT (2008)

Dan dia menjawab, "Aku mendengar suara-Mu di taman, lalu aku merasa takut karena aku telanjang, maka aku bersembunyi."

Shellabear 2011 (2011)

Jawabnya, "Ketika aku mendengar suara-Mu di taman ini, aku menjadi takut karena aku telanjang. Sebab itu aku bersembunyi."

AVB (2015)

Jawabnya, “Aku mendengar suara-Mu di taman lalu aku menjadi takut kerana aku dalam keadaan telanjang. Jadi aku pun bersembunyi.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 3:10

Ia menjawab
<0559>
: "Ketika aku mendengar
<08085>
, bahwa Engkau ada dalam taman
<01588>
ini, aku menjadi takut
<03372>
, karena
<03588>
aku telanjang
<05903>
; sebab itu aku
<0595>
bersembunyi
<02244>
."

[<06963>]
TL ITL ©

SABDAweb Kej 3:10

Maka sahut
<0559>
Adam: Bahwa kudengar
<08085>
suara-Mu
<06963>
dalam taman
<01588>
, maka takutlah
<03372>
aku, karena
<03588>
aku telanjang
<05903>
, sebab itu aku
<0595>
bersembunyi
<02244>
.
AYT ITL
Dia menjawab
<0559>
, “Aku mendengar
<08085>
suara-Mu
<06963>
di taman
<01588>
dan aku takut
<03372>
karena
<03588>
aku telanjang
<05903>
, jadi aku
<0595>
bersembunyi
<02244>
.”

[<0853>]
AVB ITL
Jawabnya
<0559>
, “Aku mendengar
<08085>
suara-Mu
<06963>
di taman
<01588>
lalu aku menjadi takut
<03372>
kerana
<03588>
aku dalam keadaan telanjang
<05903>
. Jadi aku
<0595>
pun bersembunyi
<02244>
.”

[<0853>]
HEBREW
abxaw
<02244>
ykna
<0595>
Mrye
<05903>
yk
<03588>
aryaw
<03372>
Ngb
<01588>
ytems
<08085>
Klq
<06963>
ta
<0853>
rmayw (3:10)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 3:10

Ia menjawab: "Ketika aku 2  mendengar, bahwa Engkau ada dalam taman ini, aku menjadi takut 1 , karena aku telanjang; sebab itu aku bersembunyi."

[+] Bhs. Inggris



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA