Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Kejadian 29:15

TB ©

Kemudian berkatalah Laban kepada Yakub: "Masakan karena engkau adalah sanak saudaraku, engkau bekerja padaku dengan cuma-cuma? Katakanlah kepadaku apa yang patut menjadi upahmu."

AYT

Kemudian, Laban bertanya kepada Yakub, “Hanya karena kamu adalah saudaraku, apakah kamu harus bekerja padaku dengan cuma-cuma? Katakanlah kepadaku, apakah upahmu?”

TL ©

Kemudian kata Laban kepada Yakub: Sebab engkau ini saudaraku, adakah patut kiranya engkau memperhambakan dirimu kepadaku dengan cuma-cuma? Katakanlah kepadaku apakah yang akan jadi upahmu.

BIS ©

Pada suatu hari berkatalah Laban kepada Yakub, "Tidak patut engkau bekerja padaku dengan cuma-cuma, hanya karena engkau sanak saudaraku. Berapa upah yang kauinginkan?"

TSI

Kemudian Laban berkata kepada Yakub, “Tidak pantas kamu bekerja untukku tanpa gaji hanya karena kita masih keluarga. Katakanlah berapa gaji yang kamu inginkan.”

MILT

Dan Laban berkata kepada Yakub, "Apakah karena engkau adalah sanak saudaraku, maka engkau melayani aku dengan cuma-cuma? Katakanlah kepadaku apakah upahmu."

Shellabear 2011

Setelah itu Laban berkata kepada Yakub, "Patutkah engkau bekerja padaku dengan cuma-cuma hanya karena engkau saudaraku? Katakanlah kepadaku apa yang patut menjadi upahmu?"

AVB

Maka berkatalah Laban kepada Yakub, “Patutkah kamu bekerja denganku secara percuma hanya kerana kamu saudaraku? Katakanlah kepadaku apakah upah yang patut bagimu?”


TB ITL ©

Kemudian berkatalah
<0559>
Laban
<03837>
kepada Yakub
<03290>
: "Masakan karena
<03588>
engkau adalah sanak saudaraku
<0251>
, engkau
<0859>
bekerja
<05647>
padaku dengan cuma-cuma
<02600>
? Katakanlah
<05046>
kepadaku apa
<04100>
yang patut menjadi upahmu
<04909>
."
TL ITL ©

Kemudian kata
<0559>
Laban
<03837>
kepada Yakub
<03290>
: Sebab
<03588>
engkau ini saudaraku
<0251>
, adakah patut kiranya engkau
<0859>
memperhambakan
<05647>
dirimu kepadaku dengan cuma-cuma
<02600>
? Katakanlah
<05046>
kepadaku apakah
<04100>
yang akan jadi upahmu
<04909>
.
AYT ITL
Kemudian, Laban
<03837>
bertanya
<0559>
kepada Yakub
<03290>
, “Hanya karena
<03588>
kamu adalah saudaraku
<0251>
, apakah kamu
<0859>
harus bekerja
<05647>
padaku dengan cuma-cuma
<02600>
? Katakanlah
<05046>
kepadaku
<00>
, apakah
<04100>
upahmu
<04909>
?”
AVB ITL
Maka berkatalah
<0559>
Laban
<03837>
kepada Yakub
<03290>
, “Patutkah kamu
<0859>
bekerja
<05647>
denganku secara percuma
<02600>
hanya kerana
<03588>
kamu saudaraku
<0251>
? Katakanlah
<05046>
kepadaku apakah
<04100>
upah
<04909>
yang patut bagimu?” [
<00>
]
HEBREW
Ktrkvm
<04909>
hm
<04100>
yl
<0>
hdygh
<05046>
Mnx
<02600>
yntdbew
<05647>
hta
<0859>
yxa
<0251>
ykh
<03588>
bqeyl
<03290>
Nbl
<03837>
rmayw (29:15)
<0559>

TB+TSK (1974) ©

Kemudian berkatalah Laban kepada Yakub: "Masakan karena engkau adalah sanak saudaraku, engkau bekerja padaku dengan cuma-cuma? Katakanlah kepadaku apa yang patut menjadi upahmu."


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=1&chapter=29&verse=15
Copyright © 2005-2022 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)