TB © |
Kemudian berkatalah Laban kepada Yakub: "Masakan karena engkau adalah sanak saudaraku, |
AYT | Kemudian, Laban bertanya kepada Yakub, “Hanya karena kamu adalah saudaraku, apakah kamu harus bekerja padaku dengan cuma-cuma? Katakanlah kepadaku, apakah upahmu?” |
TL © |
Kemudian kata Laban kepada Yakub: Sebab engkau ini saudaraku, adakah patut kiranya engkau memperhambakan dirimu kepadaku dengan cuma-cuma? Katakanlah kepadaku apakah yang akan jadi upahmu. |
BIS © |
Pada suatu hari berkatalah Laban kepada Yakub, "Tidak patut engkau bekerja padaku dengan cuma-cuma, hanya karena engkau sanak saudaraku. Berapa upah yang kauinginkan?" |
TSI | Kemudian Laban berkata kepada Yakub, “Tidak pantas kamu bekerja untukku tanpa digaji hanya karena kita masih keluarga. Katakanlah berapa bayaran yang kamu inginkan.” |
MILT | Dan Laban berkata kepada Yakub, "Apakah karena engkau adalah sanak saudaraku, maka engkau melayani aku dengan cuma-cuma? Katakanlah kepadaku apakah upahmu." |
Shellabear 2011 | Setelah itu Laban berkata kepada Yakub, "Patutkah engkau bekerja padaku dengan cuma-cuma hanya karena engkau saudaraku? Katakanlah kepadaku apa yang patut menjadi upahmu?" |
AVB | Maka berkatalah Laban kepada Yakub, “Patutkah kamu bekerja denganku secara percuma hanya kerana kamu saudaraku? Katakanlah kepadaku apakah upah yang patut bagimu?” |
TB ITL © |
Kemudian berkatalah <0559> Laban <03837> kepada Yakub <03290> : "Masakan karena <03588> engkau adalah sanak saudaraku <0251> , engkau <0859> bekerja <05647> padaku dengan cuma-cuma <02600> ? Katakanlah <05046> kepadaku apa <04100> yang patut menjadi upahmu ."<04909> |
TL ITL © |
Kemudian kata <0559> Laban <03837> kepada Yakub <03290> : Sebab <03588> engkau ini saudaraku <0251> , adakah patut kiranya engkau <0859> memperhambakan <05647> dirimu kepadaku dengan cuma-cuma <02600> ? Katakanlah <05046> kepadaku apakah <04100> yang akan jadi upahmu .<04909> |
AYT ITL | Kemudian, Laban <03837> bertanya <0559> kepada Yakub <03290> , “Hanya karena <03588> kamu adalah saudaraku <0251> , apakah kamu <0859> harus bekerja <05647> padaku dengan cuma-cuma <02600> ? Katakanlah <05046> kepadaku <00> , apakah <04100> upahmu ?”<04909> |
AVB ITL | Maka berkatalah <0559> Laban <03837> kepada Yakub <03290> , “Patutkah kamu <0859> bekerja <05647> denganku secara percuma <02600> hanya kerana <03588> kamu saudaraku <0251> ? Katakanlah <05046> kepadaku apakah <04100> upah <04909> yang patut bagimu?” [ ]<00> |
TB+TSK (1974) © |
Kemudian berkatalah Laban kepada Yakub: "Masakan karena engkau adalah sanak saudaraku, engkau bekerja padaku dengan cuma-cuma 1 ? Katakanlah kepadaku apa yang patut menjadi upahmu 1 ." |