Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 27:26

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 27:26

Berkatalah Ishak, ayahnya, kepadanya: "Datanglah dekat-dekat dan ciumlah aku, anakku."

AYT (2018)

Kemudian, Ishak, ayahnya, berkata kepadanya, “Kemarilah dan ciumlah aku, Anakku.”

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 27:26

Maka kata Ishak, bapanya, kepadanya: Marilah hampir, ciumlah akan daku, hai anakku!

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 27:26

Lalu berkatalah ayahnya kepadanya, "Marilah lebih dekat lagi, Nak, dan ciumlah saya."

TSI (2014)

Kemudian Isak berkata kepadanya, “Anakku, mendekatlah dan ciumlah aku.”

MILT (2008)

Kemudian berkatalah Ishak, ayahnya, kepadanya, "Mendekatlah sekarang, dan ciumlah aku, anakku!"

Shellabear 2011 (2011)

Setelah itu Ishak, ayahnya, berkata kepadanya, "Kemarilah dan ciumlah aku, anakku."

AVB (2015)

Setelah itu Ishak, ayahnya, berkata kepadanya, “Ke marilah dan ciumlah aku, anakku.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 27:26

Berkatalah
<0559>
Ishak
<03327>
, ayahnya
<01>
, kepadanya
<0413>
: "Datanglah dekat-dekat
<05066>
dan ciumlah
<05401>
aku, anakku
<01121>
."

[<04994>]
TL ITL ©

SABDAweb Kej 27:26

Maka kata
<0559>
Ishak
<03327>
, bapanya
<01>
, kepadanya
<0413>
: Marilah
<05066>
hampir, ciumlah
<05401>
akan daku
<00>
, hai anakku
<01121>
!
AYT ITL
Kemudian, Ishak
<03327>
, ayahnya
<01>
, berkata
<0559>
kepadanya
<0413>
, “Kemarilah dan ciumlah
<05401>
aku
<00>
, Anakku
<01121>
.”

[<05066> <04994>]
HEBREW
ynb
<01121>
yl
<0>
hqsw
<05401>
an
<04994>
hsg
<05066>
wyba
<01>
qxuy
<03327>
wyla
<0413>
rmayw (27:26)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 27:26

Berkatalah Ishak, ayahnya, kepadanya: "Datanglah dekat-dekat dan ciumlah aku, anakku."

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA