TB © |
Sahut Esau: "Sebentar lagi aku akan mati; apakah gunanya bagiku hak kesulungan itu?" |
AYT | Kata Esau, “Sebentar lagi aku mati. Apakah gunanya hak kesulungan itu bagiku?” |
TL © |
Maka kata Esaf: Bahwa sesungguhnya aku ini selalu dalam bahaya maut, entah apa gunanya hak kesulungan itu kepadaku? |
BIS © |
Kata Esau, "Peduli apa hak itu bagi saya. Saya lapar setengah mati!" |
TSI | Esau berkata, “Aku hampir mati kelaparan! Apalah gunanya hak kesulungan itu bagiku?!” |
MILT | Dan Esau berkata, "Lihatlah, aku sedang menuju pada kematian, dan apakah gunanya hak kesulungan itu bagiku?" |
Shellabear 2011 | Kata Esau, "Sebentar lagi aku mati. Apa gunanya hak kesulungan itu bagiku?" |
AVB | Kata Esau, “Sebentar lagi aku mati. Apakah gunanya hak sebagai anak sulung itu bagiku?” |
TB ITL © |
Sahut <0559> Esau <06215> : "Sebentar lagi aku <0595> akan <01980> mati <04191> ; apakah <04100> gunanya bagiku hak kesulungan <01062> itu <02088> ?" [ ]<02009> |
TL ITL © |
Maka kata <0559> Esaf <06215> : Bahwa sesungguhnya <02009> aku <0595> ini selalu dalam <01980> bahaya maut <04191> , entah apa <04100> gunanya hak kesulungan <01062> itu kepadaku?<02088> |
AYT ITL | Kata <0559> Esau <06215> , “Sebentar lagi aku <0595> mati <04191> . Apakah <04100> gunanya hak kesulungan <01062> itu <02088> bagiku?” [ <02009> <01980> <00> |
AVB ITL | Kata <0559> Esau <06215> , “Sebentar lagi <02009> aku <0595> mati <04191> . Apakah <04100> gunanya hak sebagai anak sulung <01062> itu <02088> bagiku?” [ <01980> <00> |
TB+TSK (1974) © |
Sahut Esau: "Sebentar lagi aku akan mati 1 ; apakah gunanya bagiku hak kesulungan 2 itu?" |