Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Kejadian 24:65

TB ©

Katanya kepada hamba itu: "Siapakah laki-laki itu yang berjalan di padang ke arah kita?" Jawab hamba itu: "Dialah tuanku itu." Lalu Ribka mengambil telekungnya dan bertelekunglah ia.

AYT

Dia bertanya kepada hamba itu, “Siapakah laki-laki yang sedang berjalan di ladang untuk menemui kita?” Hamba itu menjawab, “Dialah tuanku.” Lalu, Ribka mengambil cadarnya dan menutupi dirinya.

TL ©

Lalu katanya kepada hamba itu: Siapakah orang laki-laki yang berjalan di padang ini datang mendapatkan kita? Maka sahut hamba itu: Ia itulah tuan hamba. Sebab itu diambil oleh Ribkah akan tudung muka, lalu ditudungnya dirinya.

BIS ©

dan bertanya kepada hamba Abraham itu, "Siapa orang laki-laki di ladang itu yang datang ke arah kita?" "Dia tuan saya," jawab hamba itu. Lalu Ribka mengambil selendangnya dan menutupi wajahnya.

MILT

Dan dia bertanya kepada hamba itu, "Siapakah pria itu yang sedang berjalan di padang untuk menjumpai kita?" Dan hamba itu menjawab, "Ia adalah tuanku!" Lalu ia mengambil cadarnya dan menutupi dirinya.

Shellabear 2011

lalu bertanya kepada hamba itu, "Siapakah laki-laki yang sedang berjalan di padang itu menyongsong kita?" Jawab hamba itu, "Dialah tuanku." Kemudian Ribka mengambil cadarnya dan mengerudungi dirinya.

AVB

lalu bertanya kepada hamba itu, “Siapakah lelaki yang sedang berjalan menyongsong kita di padang itu?” Jawab hamba itu, “Dialah tuanku.” Kemudian Ribka mengambil cadarnya dan menutup kepala dan mukanya dengan kerudung.


TB ITL ©

Katanya
<0559>
kepada
<0413>
hamba
<05650>
itu: "Siapakah
<04310>
laki-laki
<0376>
itu
<01976>
yang berjalan
<01980>
di padang
<07704>
ke arah
<07125>
kita?" Jawab
<0559>
hamba
<05650>
itu: "Dialah
<01931>
tuanku
<0113>
itu." Lalu Ribka mengambil
<03947>
telekungnya
<06809>
dan bertelekunglah
<03680>
ia.
TL ITL ©

Lalu katanya
<0559>
kepada
<0413>
hamba
<05650>
itu: Siapakah
<04310>
orang laki-laki
<0376>
yang berjalan
<01980>
di padang
<07704>
ini datang mendapatkan
<07125>
kita? Maka sahut
<0559>
hamba
<05650>
itu: Ia itulah
<01931>
tuan
<0113>
hamba. Sebab itu diambil
<03947>
oleh Ribkah akan tudung muka, lalu ditudungnya
<06809>
dirinya.
AYT ITL
Dia bertanya
<0559>
kepada
<0413>
hamba
<05650>
itu, “Siapakah
<04310>
laki-laki
<0376>
yang sedang berjalan
<01980>
di ladang
<07704>
untuk menemui
<07125>
kita?” Hamba
<05650>
itu menjawab
<0559>
, “Dialah
<01931>
tuanku
<0113>
.” Lalu, Ribka mengambil
<03947>
cadarnya
<06809>
dan menutupi
<03680>
dirinya. [
<01976>
]
HEBREW
okttw
<03680>
Pyeuh
<06809>
xqtw
<03947>
ynda
<0113>
awh
<01931>
dbeh
<05650>
rmayw
<0559>
wntarql
<07125>
hdvb
<07704>
Klhh
<01980>
hzlh
<01976>
syah
<0376>
ym
<04310>
dbeh
<05650>
la
<0413>
rmatw (24:65)
<0559>

TB+TSK (1974) ©

Katanya kepada hamba itu: "Siapakah laki-laki itu yang berjalan di padang ke arah kita?" Jawab hamba itu: "Dialah tuanku itu." Lalu Ribka mengambil telekungnya dan bertelekunglah ia.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=1&chapter=24&verse=65
Copyright © 2005-2021 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)