Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 24:22

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 24:22

Setelah unta-unta itu puas minum, maka orang itu mengambil anting-anting a  emas yang setengah syikal beratnya, dan sepasang gelang tangan b  yang sepuluh syikal emas beratnya,

AYT (2018)

Setelah unta-unta itu selesai minum, dia mengambil sepasang anting-anting emas seberat 0,5 syikal serta dua gelang emas seberat 10 syikal.

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 24:22

Hata, setelah sudah segala unta itu minum kenyang-kenyang, maka diambil oleh orang itu sepasang anting-anting emas, beratnya setengah syikal, dan sepasang gelang emas, beratnya sepuluh syikal, yang dikenakannya pada kedua belah tangannya;

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 24:22

Setelah semua unta minum sepuas-puasnya, hamba Abraham mengambil perhiasan emas yang berharga, lalu mengenakannya pada hidung gadis itu. Pada lengannya diberi sepasang gelang emas.

TSI (2014)

Sesudah semua unta minum sampai puas, pelayan itu mengambil anting-anting emas untuk hidung yang beratnya enam gram dan dua gelang emas yang masing-masing beratnya kira-kira 110 gram. Dia memberikan semua itu kepada Ribka sebagai hadiah

MILT (2008)

Dan terjadilah, ketika unta-unta itu sudah puas minum, maka orang itu mengambil sebuah anting-anting emas yang beratnya setengah shikal, dan sepasang gelang bagi tangannya yang beratnya sepuluh shikal emas,

Shellabear 2011 (2011)

Setelah unta-unta selesai minum, orang itu mengambil anting-anting emas seberat setengah syikal serta sepasang gelang tangan dari emas seberat sepuluh syikal.

AVB (2015)

Setelah unta-unta selesai minum, orang itu mengambil anting-anting emas seberat setengah syikal serta sepasang gelang tangan dari emas seberat sepuluh syikal.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 24:22

Setelah
<0834>
unta-unta
<01581>
itu puas
<03615>
minum
<08354>
, maka orang
<0376>
itu mengambil
<03947>
anting-anting
<05141>
emas
<02091>
yang setengah
<01235>
syikal beratnya
<04948>
, dan sepasang
<08147>
gelang
<06781>
tangan
<03027>
yang sepuluh
<06235>
syikal emas
<02091>
beratnya
<04948>
,

[<01961> <05921>]
TL ITL ©

SABDAweb Kej 24:22

Hata
<01961>
, setelah
<03615>
sudah segala unta
<01581>
itu minum
<08354>
kenyang-kenyang, maka diambil
<03947>
oleh orang
<0376>
itu sepasang
<01235>
anting-anting
<05141>
emas
<02091>
, beratnya
<04948>
setengah syikal, dan sepasang
<08147>
gelang
<06781>
emas
<02091>
, beratnya
<04948>
sepuluh
<06235>
syikal, yang dikenakannya pada kedua belah tangannya
<03027>
;
AYT ITL
Setelah
<01961>
unta-unta
<01581>
itu selesai
<03615>
minum
<08354>
, dia mengambil
<03947>
sepasang anting-anting
<05141>
emas
<02091>
seberat
<04948>
0,5
<01235>
syikal serta dua
<08147>
gelang
<06781>
emas
<02091>
seberat
<04948>
10
<06235>
syikal.

[<0834> <0376> <05921> <03027>]
AVB ITL
Setelah
<01961>
unta-unta
<01581>
selesai
<03615>
minum
<08354>
, orang
<0376>
itu mengambil
<03947>
anting-anting
<05141>
emas
<02091>
seberat
<04948>
setengah
<01235>
syikal serta sepasang
<08147>
gelang
<06781>
tangan
<03027>
dari emas
<02091>
seberat
<04948>
sepuluh
<06235>
syikal.

[<0834> <05921>]
HEBREW
Mlqsm
<04948>
bhz
<02091>
hrve
<06235>
hydy
<03027>
le
<05921>
Mydymu
<06781>
ynsw
<08147>
wlqsm
<04948>
eqb
<01235>
bhz
<02091>
Mzn
<05141>
syah
<0376>
xqyw
<03947>
twtsl
<08354>
Mylmgh
<01581>
wlk
<03615>
rsak
<0834>
yhyw (24:22)
<01961>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 24:22

Setelah unta-unta itu puas minum, maka orang itu mengambil 1  anting-anting 2  emas yang setengah 3  syikal beratnya, dan sepasang gelang 4  tangan yang sepuluh syikal emas beratnya,

[+] Bhs. Inggris



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA