Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Kejadian 20:15

TB ©

Dan Abimelekh berkata: "Negeriku ini terbuka untuk engkau; menetaplah, di mana engkau suka."

AYT

Kata Abimelekh, “Lihatlah, negeriku ada di hadapanmu. Tinggallah di mana pun kamu suka.”

TL ©

Maka kata Abimelekh: Bahwa segala negeriku adalah di hadapanmu, duduklah barang di mana tempat engkau berkenan.

BIS ©

Kata raja itu kepada Abraham, "Inilah seluruh negeriku; menetaplah di mana engkau suka."

TSI

Katanya kepada Abraham, “Silakan pilih daerah mana saja yang kamu suka dari seluruh kerajaanku untuk kamu tempati.”

MILT

Dan Abimelekh mengatakan, "Lihatlah, negeriku ini ada di hadapanmu; menetaplah di tempat yang baik menurut pandanganmu."

Shellabear 2011

Kata Abimelekh, "Lihat, negeriku terbuka untukmu. Tinggallah di mana saja kausuka."

AVB

Kata Abimelekh, “Lihat, negeriku terbuka untukmu. Tinggallah di mana-mana sahaja kau suka.”


TB ITL ©

Dan Abimelekh
<040>
berkata
<0559>
: "Negeriku
<0776>
ini terbuka
<06440>
untuk engkau; menetaplah
<03427>
, di mana engkau suka
<05869>

<02896>
." [
<02009>
]
TL ITL ©

Maka kata
<0559>
Abimelekh
<040>
: Bahwa
<02009>
segala negeriku
<0776>
adalah di hadapanmu
<06440>
, duduklah
<03427>
barang di mana tempat engkau berkenan
<05869>

<02896>
.
AYT ITL
Kata
<0559>
Abimelekh
<040>
, “Lihatlah
<02009>
, negeriku
<0776>
ada di hadapanmu
<06440>
. Tinggallah
<03427>
di mana pun kamu suka
<02896>

<05869>
.”
AVB ITL
Kata
<0559>
Abimelekh
<040>
, “Lihat
<02009>
, negeriku
<0776>
terbuka
<06440>
untukmu. Tinggallah
<03427>
di mana-mana sahaja kau suka
<02896>

<05869>
.”
HEBREW
bs
<03427>
Kynyeb
<05869>
bwjb
<02896>
Kynpl
<06440>
yura
<0776>
hnh
<02009>
Klmyba
<040>
rmayw (20:15)
<0559>

TB+TSK (1974) ©

Dan Abimelekh berkata: "Negeriku ini terbuka untuk engkau; menetaplah, di mana engkau suka."


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=1&chapter=20&verse=15
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)