TB © |
Lagi kata Abimelekh kepada Abraham: "Apakah maksudmu, maka engkau melakukan hal ini?" |
AYT | Lalu, Abimelekh berkata lagi kepada Abraham, “Apa maksudmu sehingga kamu melakukan hal ini?” |
TL © |
Dan lagi kata Abimelekh kepada Ibrahim: Apakah yang telah kaulihat, maka engkau berbuat perkara yang demikian? |
BIS © |
Mengapa engkau berbuat begitu?" |
TSI | Apa yang membuat kamu melakukan itu?” |
MILT | Dan Abimelekh berkata kepada Abraham, "Apakah yang engkau maksudkan, ketika engkau melakukan hal itu terhadap diriku?" |
Shellabear 2011 | Kata Abimelekh pula kepada Ibrahim, "Apa maksudmu sehingga engkau berbuat demikian?" |
AVB | Kata Abimelekh pula kepada Abraham, “Apakah maksudmu sehingga kamu berbuat demikian?” |
TB ITL © |
Lagi kata <0559> Abimelekh <040> kepada <0413> Abraham <085> : "Apakah <04100> maksudmu <07200> , maka <03588> engkau melakukan <06213> hal <01697> ini ?"<02088> |
TL ITL © |
Dan lagi kata <0559> Abimelekh <040> kepada <0413> Ibrahim <085> : Apakah <04100> yang telah kaulihat <07200> , maka engkau <03588> berbuat <06213> perkara <01697> yang demikian ?<02088> |
AYT ITL | Lalu, Abimelekh <040> berkata <0559> lagi kepada <0413> Abraham <085> , “Apa <04100> maksudmu sehingga <03588> kamu melakukan <06213> hal <01697> ini <02088> ?” [ <07200> <0853> |
AVB ITL | Kata <0559> Abimelekh <040> pula kepada <0413> Abraham <085> , “Apakah <04100> maksudmu <07200> sehingga <03588> kamu berbuat <06213> demikian <01697> <02088> ?” [ ]<0853> |
TB+TSK (1974) © |
Lagi kata Abimelekh kepada Abraham: "Apakah maksudmu, maka engkau melakukan hal ini?" |