Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Kejadian 19:15

TB ©

Ketika fajar telah menyingsing, kedua malaikat itu mendesak Lot, supaya bersegera, katanya: "Bangunlah, bawalah isterimu dan kedua anakmu yang ada di sini, supaya engkau jangan mati lenyap karena kedurjanaan kota ini."

AYT

Pada waktu fajar, malaikat-malaikat itu mendesak Lot, katanya, “Bangun! Bawa istri dan kedua anak perempuanmu yang ada di sini, atau kamu juga akan dibinasakan dalam penghukuman kota ini!”

TL ©

Maka apabila menyingsinglah fajar diajak-ajaklah oleh kedua orang malaekat itu akan Lut, katanya: Bangunlah engkau, bawalah anak binimu dan kedua orang anakmu perempuan, yang dengan engkau di sini, supaya engkaupun jangan binasa dalam celaka negeri ini.

BIS ©

Pada waktu subuh, kedua malaikat itu mendesak Lot supaya lekas berangkat. "Cepatlah," kata mereka. "Pergilah dengan istrimu dan kedua anak gadismu dari sini, supaya kalian jangan mati apabila kota ini dimusnahkan."

TSI

Menjelang fajar, kedua malaikat itu mendesak Lot agar bergegas, “Cepatlah! Bawa istrimu dan kedua anak gadismu pergi dari sini! Kalau tidak, kalian akan ikut mati waktu kami menghancurkan kota ini!”

MILT

Dan ketika fajar menyingsing, maka malaikat-malaikat itu mendesak Lot dengan mengatakan, "Bangunlah, ajaklah istrimu dan kedua anak perempuanmu yang ada di sini supaya kamu jangan dibinasakan bersama penghukuman kota ini."

Shellabear 2011

Begitu fajar terbit, kedua malaikat itu mendesak Lut, kata mereka, "Cepat! Bawalah istrimu dan kedua anak perempuanmu yang ada di sini, supaya engkau tidak ikut dilenyapkan karena kedurjanaan kota ini."

AVB

Ketika fajar menyingsing, kedua-dua malaikat itu mendesak Lut, kata mereka, “Cepat! Bawalah isterimu dan kedua-dua anak perempuanmu yang ada di sini, supaya kamu tidak ikut dilenyapkan kerana kedurjanaan kota ini.”


TB ITL ©

Ketika
<03644>
fajar
<07837>
telah menyingsing
<05927>
, kedua malaikat
<04397>
itu mendesak
<0213>

<00>
Lot
<03876>
, supaya bersegera
<00>

<0213>
, katanya
<0559>
: "Bangunlah
<06965>
, bawalah
<03947>
isterimu
<0802>
dan kedua
<08147>
anakmu
<01323>
yang ada di sini
<04672>
, supaya
<06435>

<00>
engkau jangan
<00>

<06435>
mati lenyap
<05595>
karena kedurjanaan
<05771>
kota
<05892>
ini."
TL ITL ©

Maka apabila menyingsinglah
<03644>
fajar
<07837>
diajak-ajaklah
<0213>
oleh kedua orang malaekat
<04397>
itu akan Lut
<03876>
, katanya
<0559>
: Bangunlah
<06965>
engkau, bawalah
<03947>
anak binimu
<0802>
dan kedua
<08147>
orang anakmu perempuan
<01323>
, yang dengan engkau di sini, supaya engkaupun
<04672>
jangan
<06435>
binasa
<05595>
dalam celaka
<05771>
negeri
<05892>
ini.
AYT ITL
Pada waktu fajar
<07837>
, malaikat-malaikat
<04397>
itu mendesak
<0213>
Lot
<03876>
, katanya
<0559>
, “Bangun
<06965>
! Bawa
<03947>
istri
<0802>
dan kedua
<08147>
anak perempuanmu
<01323>
yang ada di sini
<04672>
, atau
<06435>
kamu juga akan dibinasakan
<05595>
dalam penghukuman
<05771>
kota
<05892>
ini!” [
<03644>

<05927>

<0853>

<0853>
]
AVB ITL
Ketika
<03644>
fajar
<07837>
menyingsing
<05927>
, kedua-dua malaikat
<04397>
itu mendesak
<0213>
Lut
<03876>
, kata
<0559>
mereka, “Cepat
<06965>
! Bawalah
<03947>
isterimu
<0802>
dan kedua-dua
<08147>
anak perempuanmu
<01323>
yang ada di sini
<04672>
, supaya kamu tidak
<06435>
ikut dilenyapkan
<05595>
kerana kedurjanaan
<05771>
kota
<05892>
ini.” [
<0853>

<0853>
]
HEBREW
ryeh
<05892>
Nweb
<05771>
hpot
<05595>
Np
<06435>
taumnh
<04672>
Kytnb
<01323>
yts
<08147>
taw
<0853>
Ktsa
<0802>
ta
<0853>
xq
<03947>
Mwq
<06965>
rmal
<0559>
jwlb
<03876>
Mykalmh
<04397>
wuyayw
<0213>
hle
<05927>
rxsh
<07837>
wmkw (19:15)
<03644>

TB+TSK (1974) ©

Ketika fajar telah menyingsing, kedua malaikat itu mendesak Lot, supaya bersegera, katanya: "Bangunlah, bawalah isterimu dan kedua anakmu yang ada di sini, supaya engkau jangan mati lenyap karena kedurjanaan kota ini."


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=1&chapter=19&verse=15
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)