Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Kejadian 19:13

TB ©

sebab kami akan memusnahkan tempat ini, karena banyak keluh kesah orang tentang kota ini di hadapan TUHAN; sebab itulah TUHAN mengutus kami untuk memusnahkannya."

AYT

sebab kami akan membinasakan tempat ini. Teriakan mengenai kota ini begitu keras di hadapan TUHAN sehingga TUHAN mengutus kami untuk membinasakannya.”

TL ©

karena kami hendak membinasakan negeri ini, sebab telah besarlah serunya di hadapan hadirat Tuhan, dan Tuhanpun telah menyuruhkan kami akan membinasakan dia.

BIS ©

sebab kota ini akan kami musnahkan. TUHAN telah mendengar tuduhan-tuduhan berat terhadap penduduk di sini, dan kami telah diutusnya untuk menumpas kota Sodom."

TSI

Kami diutus TUHAN untuk menghancurkan tempat ini, karena berdasarkan keluhan-keluhan yang didengar TUHAN, penduduk kota ini sudah jahat sekali.”

MILT

Sebab kami akan membinasakan tempat ini, karena keluh kesah tentang mereka sangat besar di hadapan TUHAN YAHWEH 03068. Dan TUHAN YAHWEH 03068 telah mengutus kami untuk membinasakannya."

Shellabear 2011

karena kami akan memusnahkan tempat ini. Sesungguhnya, begitu hebat jeritan tentang kota ini di hadirat ALLAH sehingga ALLAH mengutus kami untuk memusnahkannya."

AVB

kerana kami akan memusnahkan tempat ini. Sesungguhnya, begitu hebat jeritan terhadap kota ini di hadapan TUHAN sehingga TUHAN mengutus kami untuk memusnahkannya.”


TB ITL ©

sebab
<03588>
kami
<0587>
akan memusnahkan
<07843>
tempat
<04725>
ini
<02088>
, karena
<03588>
banyak
<01431>
keluh kesah
<06818>
orang tentang
<0854>
kota ini di hadapan
<06440>
TUHAN
<03068>
; sebab itulah TUHAN
<03068>
mengutus
<07971>
kami untuk memusnahkannya
<07843>
."
TL ITL ©

karena
<03588>
kami
<0587>
hendak membinasakan
<07843>
negeri
<04725>
ini
<02088>
, sebab
<03588>
telah besarlah
<01431>
serunya
<06818>
di hadapan
<06440>
hadirat Tuhan
<03068>
, dan Tuhanpun
<03068>
telah menyuruhkan
<07971>
kami akan membinasakan
<07843>
dia.
AYT ITL
sebab
<03588>
kami
<0587>
akan membinasakan
<07843>
tempat
<04725>
ini
<02088>
. Teriakan
<06818>
mengenai kota ini begitu keras di
<0854>
hadapan
<06440>
TUHAN
<03068>
sehingga TUHAN
<03068>
mengutus
<07971>
kami untuk membinasakannya
<07843>
.” [
<0853>

<01431>
]
AVB ITL
kerana
<03588>
kami
<0587>
akan memusnahkan
<07843>
tempat
<04725>
ini
<02088>
. Sesungguhnya
<03588>
, begitu hebat
<01431>
jeritan
<06818>
terhadap
<0854>
kota ini di hadapan
<06440>
TUHAN
<03068>
sehingga TUHAN
<03068>
mengutus
<07971>
kami untuk memusnahkannya
<07843>
.” [
<0853>
]
HEBREW
htxsl
<07843>
hwhy
<03068>
wnxlsyw
<07971>
hwhy
<03068>
ynp
<06440>
ta
<0854>
Mtqeu
<06818>
hldg
<01431>
yk
<03588>
hzh
<02088>
Mwqmh
<04725>
ta
<0853>
wnxna
<0587>
Mytxsm
<07843>
yk (19:13)
<03588>

TB+TSK (1974) ©

sebab kami akan memusnahkan tempat ini, karena banyak keluh kesah orang tentang kota ini di hadapan TUHAN; sebab itulah TUHAN mengutus kami untuk memusnahkannya."


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=1&chapter=19&verse=13
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)