TB © |
Setelah selesai berfirman kepada Abraham, naiklah |
AYT | Setelah selesai berfirman kepada Abraham, pergilah Allah dari Abraham. |
TL © |
Maka berhentilah Allah dari pada berfirman kepada Ibrahim, lalu naiklah Tuhan dari padanya. |
BIS © |
Setelah selesai berkata begitu, Allah meninggalkan Abraham. |
TSI | Sesudah Allah selesai berbicara kepada Abraham, Dia meninggalkannya. |
MILT | Dan setelah Dia selesai berbicara dengannya, maka Allah Elohim 0430 naik meninggalkan Abraham. |
Shellabear 2011 | Setelah selesai berfirman kepada Ibrahim, Allah pun meninggalkannya. |
AVB | Setelah selesai berfirman kepada Abraham, Allah pun meninggalkannya. |
TB ITL © |
Setelah selesai <03615> berfirman <01696> kepada <0854> Abraham, naiklah <05927> Allah <0430> meninggalkan <05921> Abraham .<085> |
TL ITL © |
Maka berhentilah <03615> Allah dari pada berfirman <01696> kepada <0854> Ibrahim <085> , lalu naiklah <05927> Tuhan dari padanya.<0430> |
AYT ITL | Setelah selesai <03615> berfirman <01696> kepada <0854> Abraham, pergilah <05927> Allah <0430> dari <05921> Abraham .<085> |
AVB ITL | Setelah selesai <03615> berfirman <01696> kepada <0854> Abraham <085> , Allah <0430> pun meninggalkannya <05927> . [ ]<05921> |
HEBREW | Mhrba <085> lem <05921> Myhla <0430> leyw <05927> wta <0854> rbdl <01696> lkyw (17:22) <03615> |
TB+TSK (1974) © |
1 Setelah selesai berfirman kepada Abraham, naiklah Allah meninggalkan Abraham. |