Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Kejadian 12:11

TB ©

Pada waktu ia akan masuk ke Mesir, berkatalah ia kepada Sarai, isterinya: "Memang aku tahu, bahwa engkau adalah seorang perempuan yang cantik parasnya.

AYT

Ketika dia hampir memasuki Mesir, dia berkata kepada Sarai, istrinya: “Lihatlah, aku tahu bahwa kamu adalah perempuan yang cantik.

TL ©

Maka sekali peristiwa, tatkala hampirlah ia akan sampai ke Mesir, maka berkatalah ia kepada Sarai, isterinya itu, katanya: Bahwa telah kakanda mengetahui akan hal adinda ini seorang perempuan yang elok paras;

BIS ©

Pada waktu ia hendak melintasi perbatasan dan masuk ke negeri Mesir, berkatalah ia kepada Sarai istrinya, "Engkau cantik, istriku.

TSI

Pada waktu mereka hendak melewati perbatasan wilayah negeri Mesir, berkatalah Abram kepada Sarai, “Kamu sangat cantik.

MILT

Dan ketika dia sudah dekat untuk masuk ke Mesir, ia berkata kepada Sarai, istrinya, "Aku mohon, lihatlah, aku tahu bahwa engkau adalah seorang wanita yang cantik parasnya.

Shellabear 2011

Ketika ia hampir memasuki Mesir, berkatalah ia kepada Sarai, istrinya, "Dengar, engkau adalah seorang perempuan yang cantik parasnya.

AVB

Ketika hampir memasuki Mesir, berkatalah dia kepada Sarai, isterinya, “Dengarlah, kamu seorang perempuan dan rupa parasmu cantik.


TB ITL ©

Pada waktu
<0834>

<01961>
ia akan masuk
<0935>

<07126>
ke Mesir
<04714>
, berkatalah
<0559>
ia kepada
<0413>
Sarai
<08297>
, isterinya
<0802>
: "Memang
<02009>
aku tahu
<03045>
, bahwa
<03588>
engkau
<0859>
adalah seorang perempuan
<0802>
yang cantik
<03303>
parasnya
<04758>
. [
<04994>
]
TL ITL ©

Maka sekali peristiwa
<01961>
, tatkala
<0834>
hampirlah
<07126>
ia akan sampai
<0935>
ke Mesir
<04714>
, maka berkatalah
<0559>
ia kepada
<0413>
Sarai
<08297>
, isterinya
<0802>
itu, katanya: Bahwa
<02009>
telah kakanda
<0859>
mengetahui
<03045>
akan hal
<03588>
adinda ini seorang perempuan
<0802>
yang elok
<03303>
paras
<04758>
;
AYT ITL
Ketika dia hampir
<07126>
memasuki
<0935>
Mesir
<04714>
, dia berkata
<0559>
kepada
<0413>
Sarai
<08297>
, istrinya
<0802>
: “Lihatlah
<02009>
, aku tahu
<03045>
bahwa
<03588>
kamu
<0859>
adalah perempuan
<0802>
yang cantik
<03303>

<04758>
. [
<01961>

<0834>

<04994>
]
AVB ITL
Ketika hampir
<07126>
memasuki
<0935>
Mesir
<04714>
, berkatalah
<0559>
dia kepada
<0413>
Sarai
<08297>
, isterinya
<0802>
, “Dengarlah
<03045>
, kamu seorang perempuan
<0802>
dan rupa parasmu
<04758>
cantik
<03303>
. [
<01961>

<0834>

<02009>

<04994>

<0859>
]
HEBREW
ta
<0859>
harm
<04758>
tpy
<03303>
hsa
<0802>
yk
<03588>
ytedy
<03045>
an
<04994>
hnh
<02009>
wtsa
<0802>
yrv
<08297>
la
<0413>
rmayw
<0559>
hmyrum
<04714>
awbl
<0935>
byrqh
<07126>
rsak
<0834>
yhyw (12:11)
<01961>

TB+TSK (1974) ©

Pada waktu ia akan masuk ke Mesir, berkatalah ia kepada Sarai, isterinya: "Memang aku tahu, bahwa engkau adalah seorang perempuan yang cantik parasnya.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=1&chapter=12&verse=11
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)