TB © |
Apabila orang Mesir melihat engkau, mereka akan berkata: Itu isterinya. Jadi mereka akan membunuh aku dan membiarkan engkau hidup. |
AYT | Kalau orang Mesir melihatmu, mereka akan berkata, ‘Itu istrinya.’ Kemudian, mereka akan membunuhku, tetapi mereka akan membiarkanmu hidup. |
TL © |
maka sebab itu apabila dilihat oleh orang Mesir akan adinda kelak, niscaya mereka itu akan berkata demikian: Inilah isterinya; maka kakanda ini akan dibunuhnya, tetapi adinda akan dihidupinya. |
BIS © |
Kalau orang Mesir melihatmu, mereka akan menduga bahwa engkau istriku lalu saya pasti dibunuh dan engkau dibiarkan hidup. |
TSI | Karena itu, kalau orang-orang Mesir melihatmu, mereka akan berkata, ‘Perempuan itu adalah istrinya!’ Lalu demi memperolehmu, mereka akan membunuh aku, sedangkan kamu akan mereka biarkan hidup. |
MILT | Dan akan terjadi, apabila orang-orang Mesir melihat engkau, maka mereka akan mengatakan: Ini adalah istrinya, dan mereka akan membunuh aku dan membiarkan engkau hidup. |
Shellabear 2011 | Bisa jadi, apabila orang Mesir melihat engkau, mereka akan berkata, 'Itu istrinya.' Lalu mereka akan membunuh aku dan membiarkan engkau hidup. |
AVB | Boleh terjadi kelak, apabila orang Mesir melihat kamu, mereka akan berkata, ‘Itu isterinya.’ Lalu mereka akan membunuh aku dan membiarkan kamu hidup. |
TB ITL © |
Apabila <03588> orang Mesir <04713> melihat <07200> engkau, mereka akan berkata <0559> : Itu <02063> isterinya <0802> . Jadi mereka akan membunuh <02026> aku dan membiarkan <02421> <00> engkau hidup <00> <02421> . [ ]<01961> |
TL ITL © |
maka <01961> sebab <03588> itu apabila <03588> dilihat <07200> oleh orang Mesir <04713> akan adinda kelak, niscaya mereka itu akan berkata <0559> demikian: Inilah isterinya <0802> ; maka kakanda ini <02063> akan dibunuhnya <02026> , tetapi adinda akan dihidupinya .<02421> |
AYT ITL | Kalau <03588> orang Mesir <04713> melihatmu, mereka akan berkata <0559> , ‘Itu istrinya <0802> .’ Kemudian, mereka akan membunuhku <02026> , tetapi mereka akan membiarkanmu hidup <02421> . [ <01961> <07200> <0853> <02063> <0853> <0853> |
AVB ITL | Boleh terjadi <01961> kelak, apabila <03588> orang Mesir <04713> melihat <07200> kamu, mereka akan berkata <0559> , ‘Itu <02063> isterinya <0802> .’ Lalu mereka akan membunuh <02026> aku dan membiarkan kamu hidup <02421> . [ <0853> <0853> <0853> |
TB+TSK (1974) © |
Apabila orang Mesir melihat engkau, mereka akan berkata: Itu isterinya. Jadi mereka akan membunuh 1 aku dan membiarkan engkau hidup. |