TB © |
Itulah sebabnya sampai sekarang nama kota itu disebut Babel, |
AYT | Karena itu, tempat itu disebut Babel karena di sana TUHAN mengacaukan bahasa seluruh bumi, dan dari tempat itu TUHAN mencerai-beraikan mereka ke seluruh muka bumi. |
TL © |
Maka sebab itu dinamainya akan negeri itu Babil, karena di sana telah dikacaukan Tuhan bahasa segala orang di atas bumi; maka dari sanalah ditaburkan Tuhan akan mereka itu atas seluruh muka bumi. |
BIS © |
Sebab itu kota itu diberi nama Babel, karena di situ TUHAN mengacaukan bahasa semua bangsa, dan dari situ mereka diceraiberaikan oleh TUHAN ke seluruh bumi. |
TSI | Itulah sebabnya kota itu dinamai Babel, yang berarti ‘kacau’, karena di sanalah TUHAN mengacaukan bahasa manusia di seluruh bumi sehingga orang-orang tidak lagi berbicara dalam satu bahasa saja, tetapi banyak bahasa, dan karena dari tempat itulah TUHAN mencerai-beraikan mereka ke seluruh bumi. |
MILT | Itulah sebabnya, orang memanggil namanya Babel, karena di sana TUHAN YAHWEH 03068 telah mengacaubalaukan bahasa seluruh bumi, dan dari sana TUHAN YAHWEH 03068 telah mencerai-beraikan mereka ke seluruh permukaan bumi. |
Shellabear 2011 | Itulah sebabnya kota itu dinamai Babel, karena di sanalah ALLAH mengacaukan bahasa seluruh bumi dan dari sanalah ALLAH mencerai-beraikan mereka ke seluruh muka bumi. |
AVB | Itulah sebabnya nama kota raya itu Babel kerana di sanalah TUHAN mencelarukan bahasa seluruh bumi dan dari sanalah TUHAN menyerakkan umat manusia ke seluruh muka bumi. |
TB ITL © |
Itulah sebabnya <03651> <05921> sampai sekarang nama <08034> kota itu disebut <07121> Babel <0894> , karena <03588> di situlah <08033> dikacaubalaukan <01101> TUHAN <03068> bahasa <08193> seluruh <03605> bumi <0776> dan dari situlah <08033> mereka diserakkan <06327> TUHAN <03068> ke <05921> seluruh <03605> bumi <0776> . [ ]<06440> |
TL ITL © |
Maka sebab <03651> itu dinamainya <08034> <07121> akan <05921> negeri itu Babil <0894> , karena <03588> di sana <08033> telah dikacaukan <01101> Tuhan <03068> bahasa <08193> segala <03605> orang di atas bumi <0776> ; maka dari sanalah <08033> ditaburkan <06327> Tuhan <03068> akan mereka itu atas <05921> seluruh <03605> muka <06440> bumi .<0776> |
AYT ITL | Karena <05921> itu <03651> , tempat itu disebut <07121> <08034> Babel <0894> karena <03588> di sana <08033> TUHAN <03068> mengacaukan <01101> bahasa <08193> seluruh <03605> bumi <0776> , dan dari tempat <08033> itu TUHAN <03068> mencerai-beraikan <06327> mereka ke <05921> seluruh <03605> muka <06440> bumi <0776> . [ ]<00> |
AVB ITL | Itulah <05921> sebabnya <03651> nama <08034> kota raya itu Babel <0894> kerana <03588> di sanalah <08033> TUHAN <03068> mencelarukan <01101> bahasa <08193> seluruh <03605> bumi <0776> dan dari sanalah <08033> TUHAN <03068> menyerakkan <06327> umat manusia ke <05921> seluruh <03605> muka <06440> bumi <0776> . [ <07121> <00> |
TB+TSK (1974) © |
2 Itulah sebabnya sampai sekarang nama kota itu disebut Babel 1 , karena di situlah dikacaubalaukan TUHAN bahasa seluruh bumi dan dari situlah mereka diserakkan TUHAN ke seluruh bumi. |