Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Kejadian 1:4

TB ©

Allah melihat bahwa terang itu baik, lalu dipisahkan-Nyalah terang itu dari gelap.

AYT

Allah melihat bahwa terang itu baik. Kemudian, Allah memisahkan terang itu dari gelap.

TL ©

Maka dilihat Allah akan terang itu baiklah adanya, lalu diceraikan Allah terang itu dengan gelap.

BIS ©

Allah senang melihat hal itu. Lalu dipisahkan-Nya terang itu dari gelap,

TSI

Allah melihat bahwa terang itu baik, maka Dia memisahkan terang dari kegelapan.

MILT

Allah Elohim 0430 melihat bahwa terang itu baik, lalu * Elohim 0430 memisahkan terang itu dari gelap.

Shellabear 2011

Allah melihat bahwa terang itu baik, lalu dipisahkan-Nya terang itu dari gelap.

AVB

Allah melihat cahaya itu baik, lalu Dia memisahkan cahaya itu daripada kegelapan.


TB ITL ©

Allah
<0430>
melihat
<07200>
bahwa
<03588>
terang
<0216>
itu baik
<02896>
, lalu dipisahkan-Nyalah
<0430>

<0914>
terang
<0216>
itu dari
<0996>
gelap
<02822>
. [
<0996>
]
TL ITL ©

Maka dilihat
<07200>
Allah
<0430>
akan terang
<0216>
itu baiklah
<02896>
adanya, lalu diceraikan
<0914>
Allah
<0430>
terang
<0216>
itu dengan
<0996>
gelap
<02822>
.
AYT ITL
Allah
<0430>
melihat
<07200>
bahwa
<03588>
terang
<0216>
itu baik
<02896>
. Kemudian, Allah
<0430>
memisahkan
<0914>
terang
<0216>
itu dari
<0996>
gelap
<02822>
. [
<0853>

<0996>
]
AVB ITL
Allah
<0430>
melihat
<07200>
cahaya
<0216>
itu baik
<02896>
, lalu Dia memisahkan
<0914>
cahaya
<0216>
itu daripada
<0996>
kegelapan
<02822>
. [
<0853>

<0430>

<0996>
]
HEBREW
Ksxh
<02822>
Nybw
<0996>
rwah
<0216>
Nyb
<0996>
Myhla
<0430>
ldbyw
<0914>
bwj
<02896>
yk
<03588>
rwah
<0216>
ta
<0853>
Myhla
<0430>
aryw (1:4)
<07200>

TB+TSK (1974) ©

Allah melihat bahwa terang itu baik, lalu dipisahkan-Nyalah terang itu dari gelap.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=1&chapter=1&verse=4
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)