Home

Alkitab dalam bahasa Suku di Indonesia

Halaman ini berisi puluhan proyek Alkitab dalam bahasa-bahasa suku di Indonesia.

Silakan kunjungi halaman SUKU.sabda.org untuk mendapatkan bahan-bahan suku yang lebih lengkap.


Ayat:
monoglot

AMARASI | AYT

Versi Utama:
Versi Pembanding:
Catatan: Tanda ≡ berarti memiliki teks Alkitab. Tanda Ω berarti memiliki audio Alkitab.

1:1 Surat reꞌ ia, naretaꞌ anmatoom nok Yesus Kristus, Tuaf reꞌ Uisneno nbaꞌan nain je naꞌko afi unuꞌ he nsoun Ee neem. In reꞌ naan, usif naiꞌ Daut in sufan, ma kaꞌo Abraham in sufan-kaꞌun. Anmurai naꞌko kaꞌo Abraham tar antea usif naiꞌ Daut, anmuiꞌ naan batan boꞌes am haa. Naꞌko batan neu batan sin, on nai: Naiꞌ Abraham nahonis naiꞌ Isak, naiꞌ Isak nahonis naiꞌ Yakop, naiꞌ Yakop nahonis naiꞌ Yahuda nok in orif-tataf sin,

1:1 Kitab silsilah Yesus Kristus, anak Daud, anak Abraham.

1:2 (1:1)

1:2 Abraham adalah ayah dari Ishak, Ishak adalah ayah dari Yakub. Yakub adalah ayah dari Yehuda dan saudara-saudaranya.

1:3 naiꞌ Yahuda nahonis naiꞌ Peres ma naiꞌ Sera (sin nua sin, sin ainf ee, kaan ee bi Tamar), naiꞌ Peres nahonis naiꞌ Herson, naiꞌ Herson nahonis naiꞌ Ram,

1:3 Yehuda adalah ayah dari Peres dan Zerah, dari Tamar. Peres adalah ayah dari Hezron. Hezron adalah ayah dari Ram.

1:4 naiꞌ Ram nahonis naiꞌ Aminadap, naiꞌ Aminadap nahonis naiꞌ Nahason, naiꞌ Nahason nahonis naiꞌ Soleman,

1:4 Ram adalah ayah dari Aminadab. Aminadab adalah ayah dari Nahason. Nahason adalah ayah dari Salmon.

1:5 naiꞌ Soleman nahonis naiꞌ Boꞌas (in ainf ee, kaan ee bi Rahap), naiꞌ Boꞌas nahonis naiꞌ Obet (in ainf ee, kaan ee bi Rut), naiꞌ Obet nahonis naiꞌ Isai,

1:5 Salmon adalah ayah dari Boas, dari Rahab. Boas adalah ayah dari Obed, dari Rut. Obed adalah ayah dari Isai.

1:6 naiꞌ Isai nahonis naiꞌ Daut. Naꞌko naiꞌ Daut tar antea too Israꞌel nmoufun nbin Babel, sin ar-arsin naan, batan boꞌes am haa ntein. Sin esan reꞌ: naiꞌ Daut nahonis naiꞌ Soleman (in ainf ee, nahunu te, naiꞌ Uria in fee). Naiꞌ Soleman nahonis naiꞌ Rahabeam, naiꞌ Rahabeam nahonis naiꞌ Abia, naiꞌ Abia nahonis naiꞌ Asaf, naiꞌ Asaf nahonis naiꞌ Yosafat, naiꞌ Yosafat nahonis naiꞌ Yoram, naiꞌ Yoram nahonis naiꞌ Usia, naiꞌ Usia nahonis naiꞌ Yotam, naiꞌ Yotam nahonis naiꞌ Ahas, naiꞌ Ahas nahonis naiꞌ Heskia, naiꞌ Heskia nahonis naiꞌ Manase, naiꞌ Manase nahonis naiꞌ Amos, naiꞌ Amos nahonis naiꞌ Yosias, naiꞌ Yosias nahonis naiꞌ Yekonya ma in oirf ein oras sin nmoufun nbin Babel.

1:6 Isai adalah ayah dari Raja Daud. Daud adalah ayah dari Salomo, dari bekas istri Uria.

1:7 (1:6)

1:7 Salomo adalah ayah dari Rehabeam. Rehabeam adalah ayah dari Abia. Abia adalah ayah dari Asa.

1:8 (1:6)

1:8 Asa adalah ayah dari Yosafat. Yosafat adalah ayah dari Yoram. Yoram adalah ayah dari Uzia.

1:9 (1:6)

1:9 Uzia adalah ayah dari Yotam. Yotam adalah ayah dari Ahas. Ahas adalah ayah dari Hizkia.

1:10 (1:6)

1:10 Hizkia adalah ayah dari Manasye. Manasye adalah ayah dari Amon. Amon adalah ayah dari Yosia.

1:11 (1:6)

1:11 Yosia adalah ayah dari Yekhonya dan saudara-saudaranya, pada masa pembuangan ke Babel.

1:12 Naꞌko oras sin nmoufun nbin Babel antean naiꞌ Yesus, sin ar-arsin batan boꞌes am haa. Sin esan reꞌ: Naiꞌ Yekonya nahonis naiꞌ Saltiel, naiꞌ Saltiel nahonis naiꞌ Serubabel, naiꞌ Serubabel nahonis naiꞌ Abihut, naiꞌ Abihut nahonis naiꞌ Elyakim, naiꞌ Elyakim nahonis naiꞌ Asor, naiꞌ Asor nahonis naiꞌ Sadok, naiꞌ Sadok nahonis naiꞌ Akim, naiꞌ Akim nahonis naiꞌ Eliut, naiꞌ Eliut nahonis naiꞌ Eliaser, naiꞌ Eliaser nahonis naiꞌ Matan, naiꞌ Matan nahonis naiꞌ Yakop, rarit naiꞌ Yakop nahonis naiꞌ Yusuf. Naiꞌ Yusuf ansao bi Maria. Bi Maria reꞌ naan, es reꞌ nahonis Yesus Kristus.

1:12 Setelah pembuangan ke Babel, Yekhonya adalah ayah dari Sealtiel. Sealtiel adalah ayah dari Zerubabel.

1:13 (1:12)

1:13 Zerubabel adalah ayah dari Abihud. Abihud adalah ayah dari Elyakim. Elyakim adalah ayah dari Azor.

1:14 (1:12)

1:14 Azor adalah ayah dari Zadok. Zadok adalah ayah dari Akhim. Akhim adalah ayah dari Eliud.

1:15 (1:12)

1:15 Eliud adalah ayah dari Eleazar. Eleazar adalah ayah dari Matan. Matan adalah ayah dari Yakub.

1:16 (1:12)

1:16 Yakub adalah ayah dari Yusuf, suami Maria. Maria melahirkan Yesus, yang disebut Kristus.

1:17 Onaim anmurai naꞌko naiꞌ Abraham antean naiꞌ Daut batan boꞌes am haa; naꞌko naiꞌ Daut antean oras sin nmoufun nbin Babel, batan boꞌes am haa; ma naꞌko Babel antean oras nahonis Kristus, batan boꞌes am haa msaꞌ.

1:17 Jadi, semua keturunan dari Abraham sampai Daud ada empat belas keturunan, dan dari Daud sampai pembuangan ke Babel ada empat belas keturunan, dan dari pembuangan ke Babel sampai Kristus ada empat belas keturunan.

1:18 Oras bi Maria nahonis Naiꞌ Yesus naan, in reetn ii on nai: Bi Maria anmanaꞌan nok naiꞌ Yusuf. Sin nua sin ka ntuup-tuup nitan fa feꞌ on reꞌ fee-mone. Mes bi Maria naꞌapuꞌ naꞌko Uisneno In Asmaan Akninuꞌ.

1:18 Sekarang, kelahiran Kristus Yesus adalah seperti berikut. Ketika Maria, ibu-Nya sudah bertunangan dengan Yusuf, sebelum mereka hidup bersama, dia ternyata mengandung dari Roh Kudus.

1:19 Oras naiꞌ Yusuf nahiin on naan ate, in he nafetin bi Maria. Mes in ka nroim fa he ntao namaeb ee nbi too mfaun ein sin maatk ein, natuin naiꞌ Yusuf in neekn ee kninuꞌ ma namnoon. Es naan ate, in he nafeitn ee mninuꞌ-mninuꞌ.

1:19 Namun, Yusuf, suaminya, adalah orang yang benar dan tidak mau mempermalukan Maria di muka umum, sehingga dia bermaksud untuk membebaskan Maria secara diam-diam.

1:20 Onaim in natenab he naim ranan neu-mneem. Fai jes, in namnei. Anbi mneit naan, in niit Uisneno In ameput es neem naꞌko sonaf neno tunan, ma natoon ne mnak, “Yusuf! Ho reꞌ ia usif naiꞌ Daut in sufan. Ho neek maan kais naꞌoniꞌ he ho msao bi Maria. Fin riꞌanaꞌ reꞌ et bi Maria in apun, naan Uisneno In Asmaan Akninuꞌ es antao.

1:20 Akan tetapi, ketika Yusuf sedang mempertimbangkan hal ini, lihat, malaikat Tuhan tampak kepadanya dalam mimpi dan berkata, “Yusuf, anak Daud, jangan takut untuk mengambil Maria sebagai istrimu karena Anak yang dikandungnya adalah dari Roh Kudus.

1:21 Bi Maria of nahonis naan riꞌaan moen jes. Rarit ho ro he mukaanb ee, Naiꞌ Yesus, fin In es reꞌ of ansoi nafetin Uisneno Iin na naꞌkon sin sanat ma penu sin.”

1:21 Dia akan melahirkan seorang Anak laki-laki dan engkau akan menamai Dia Yesus karena Dia akan menyelamatkan umat-Nya dari dosa-dosa mereka.”

1:22 Rasi reꞌ ia of anjair on naan, natuin Uisneno natoon nain naꞌko afi unuꞌ. In npaek niit In mafefa kninuꞌ naiꞌ Yesaya he ntui mnak,

1:22 Semua hal ini terjadi untuk menggenapi yang difirmankan oleh Tuhan melalui nabi-Nya,

1:23 “Hi mneen, oo! Of anmuiꞌ bi non ao-ꞌtemef es, reꞌ ka ntuup-tuup niit fa feꞌ nok atoniꞌ, mes nok askeken ate, in naꞌapuꞌ. Rarit in nahonis Riꞌaan moen jes. Sin nakaanb ee, Imanuel.” (Anbi uab Ibrani, ‘Imanuel’ in oetn ii: Uisneno nok kit.)

1:23 “Lihatlah, seorang perawan akan mengandung dan akan melahirkan seorang anak laki-laki. Mereka akan menyebut nama-Nya Imanuel,” yang artinya: “Allah beserta kita”.

1:24 Naiꞌ Yusuf namnei nrair on naan ate, in nfeen. Onaim in natuin nain Uisneno In uaban naan. In nait bi Maria njair in fee,

1:24 Ketika Yusuf bangun dari tidurnya, dia melakukan seperti yang malaikat Tuhan perintahkan kepadanya, dan dia mengambil istri baginya

1:25 mes in ka ntuup nabua nok ne fa on reꞌ fee-mone, tar antea bi Maria nahonis Riꞌanaꞌ naan. Rarit naiꞌ Yusuf nakanab Riꞌanaꞌ naan, Naiꞌ Yesus.

1:25 tetapi tidak bersetubuh dengan Maria sampai dia melahirkan Anak laki-lakinya. Dan, Yusuf menamai-Nya, Yesus.



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA